Kernaussage

Satzbeispiele & Übersetzungen

Allerdings könne ein derartiger Begründungsfehler, wie das Gericht nochmals klarstellte, nur dann zur Aufhebung der angefochtenen Entscheidung führen, wenn die Argumentation für die Kernaussage nicht ausreichend begründet ist, wonach die streitigen Maßnahmen keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV darstellen.
Nevertheless, the Court recalls that such defective reasoning can only bring about the annulment of a contested Decision if the Decision itself contains no sufficient statement of reasons to support the operative part which concludes that the disputed measures do not constitute State aid, within the meaning of Article 107(1) of the TFEU.
Die gemeinsame Kernaussage bestehe darin, dass Hartholzsperrholz keinesfalls in den Markt für OSB einbezogen werden dürfe.
The core common message is that hardwood plywood must not be included in the market for OSB.
2.12 Eine weitere Kernaussage des WCSDG-Berichts bezieht sich auf bessere Entscheidungsstrukturen (Governance) auf nationaler und globaler Ebene. Hinsichtlich der globalen Ebene ist auch der EWSA der Ansicht, dass das multilaterale System internationaler Organisationen unbedingt gestärkt werden muss. Der Schlüssel zur Governance auf globaler Ebene liegt in einer intensiveren, umfassenderen politischen Abstimmung zwischen den einzelnen Organisationen. Die globalen Entscheidungsstrukturen müssen effizienter arbeiten, besser mit Mitteln ausgestattet sein, besser und schneller reagieren und doppelten Arbeitsaufwand und Missmanagement vermeiden. Die Mitgliedstaaten der EU sollten in den Entscheidungsgremien internationaler Organisationen auf Fortschritte in diese Richtung drängen. Dabei gilt es zu beachten, dass die Mitgliedstaaten eine mindestens ebenso wichtige Rolle für Koordinierung und Kohärenz spielen wie die Kommission. Die Mitteilung hätte mehr diesbezügliche Empfehlungen enthalten können. Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten bei der Politikgestaltung in den wichtigsten internationalen Foren auf ein gutes Zusammenspiel achten. Die EU sollte sich unbedingt mit ihrem ganzen Gewicht für ein verantwortliches Regieren auf internationaler Ebene einsetzen. Die Mitgliedstaaten müssen die Zusammenarbeit verstärken und ihre Vorschläge und Aktionen in den internationalen Organisationen besser vorbereiten und ihre Positionen abstimmen.
2.12 The improvement of governance at the national and at global level is another key message of the WCSDG-report. As regards the global level, the EESC agrees that it is of crucial importance to strengthen the multilateral system of international organisations. The key to governance at global level is greater and more policy coordination between the organisations. It needs to be more effective, better resourced, more reactive and responsive, avoiding duplication and mismanagement. Within the decision-making bodies of the international organisations the Member States of the EU should urgently insist on bringing this process forward. It should be observed that, if it comes to coordination and coherence, the role of the Member States is at least as important as the Commission's. More recommendations in this respect in the Communication would have been welcome. The interplay between Commission and Member States should receive adequate attention in the development of policies in the relevant international fora. It is crucial that the EU pulls its full weight in international governance. The member states must strengthen cooperation, improve the preparation of their proposals and activities in international institutions, and coordinate their positions.
21. unterstreicht die Kernaussage der Kommission, wonach die Regulierung vereinfacht werden muss, um die immer noch geringe Wettbewerbsfähigkeit der neuen Mitgliedstaaten zu erhalten, und vertritt die Auffassung, dass dieser Ruf nach einer Lockerung der gesetzlichen Auflagen für alle EU-Staaten gelten sollte, wenn die Wettbewerbsfähigkeit insgesamt verbessert und ein reales Beschäftigungswachstum sichergestellt werden sollen;
21. Highlights the Commission's key conclusion that regulatory simplification is necessary to maintain the still fragile competitiveness of the new Member States, and considers that this requirement for a lighter legislative touch should apply to all Member States if overall competitiveness is to be enhanced and real employment growth secured;
Zunächst wird allgemein dargelegt, was Nachhaltigkeit bedeutet . Die Kernaussage der Strategie lautet, dass die wirtschaftliche, soziale und ökologische Dimension der Nachhaltigkeit letzten Endes Hand in Hand gehen und sich gegenseitig verstärken müssen: „Die nachhaltige Entwicklung bietet der Europäischen Union die positive langfristige Perspektive einer wohlhabenderen und gerechteren Gesellschaft; sie verspricht eine sauberere, sicherere und gesündere Umwelt - eine Gesellschaft, die uns, unseren Kindern und Enkeln eine bessere Lebensqualität bietet” [5] . Es kommt entscheidend darauf an, die Bedeutung dieser drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung und die Beziehungen zwischen ihnen zu verstehen.
First, it sets out a broad vision of what is sustainable . The strategy’s basic message is that, ultimately, the economic, social and environmental dimensions of sustainability must go hand–in-hand and mutually reinforce one another: “Sustainable development offers the European Union a positive long-term vision of a society that is more prosperous and more just, and which promises a cleaner, safer, healthier environment - a society which delivers a better quality of life for us, for our children, and for our grandchildren” [5]. Understanding the importance of and the interrelationships between these three pillars of sustainable development is crucial.
Die Kernaussage dieser Mitteilung lautet wie folgt: Die ENP ist heute unverzichtbar und hat ihren Wert bereits unter Beweis gestellt; ebenso wichtig ist jedoch, dass die EU auf die bisherigen Errungenschaften aufbaut und sich noch stärker für die ENP einsetzt. Wie die Wirksamkeit einer solchen Politik erheblich verbessert werden kann, ist in der vorliegenden Mitteilung ausgeführt.
The central argument of this Communication is that the ENP is indispensable and has already proven its worth – and that it is no less indispensable that the EU build upon this by strengthening its commitment to the ENP. The Communication therefore contains a series of proposals to substantially improve the impact of the policy.
Die Berichterstatterin möchte jedoch betonen, dass dies keinesfalls bedeutet, dass der Grundgedanke und die im Vorschlag der Kommission enthaltene Kernaussage nicht aufrechterhalten würden.
The rapporteur wouuld like to underline, however, that this in no way means that the main line and the core message set out in the Commission's proposal are not followed.
Wird der EPSCO-Rat eine Kernaussage zur Geschlechterfrage beschließen und der Frühjahrstagung des Europäischen Rates vorlegen?
Will a gender key be included in EPSCO and submitted to the Spring European Council?
Die Kernaussage der Reden des Präsidenten war, dass Pakistan Unterstützung beim Überwinden von bestehenden Problemen verdiene.
You can read a full report of the meeting by clicking on the link below.
Die politische Kernaussage der Resolution müsse darin bestehen, dass die Annahme eines weltweiten Moratoriums "ein entscheidender Schritt zur Abschaffung der Todesstrafe ist".
"The European Parliament must ensure that the political climate in Europe stays hostile towards any efforts to reintroduce the death penalty," Mr Schulz said.
Die politische Kernaussage der Resolution müsse darin bestehen, dass die Annahme eines weltweiten Moratoriums "ein entscheidender Schritt zur Abschaffung der Todesstrafe ist".
Speaking for the EPP-ED, Laima Liucija ANDRIKIENĖ (LT) said that the EU should stand together on the UN resolution, despite its differences on other issues, such as the European Day against the death penalty.
Kernaussage des ausgehandelten Textes sei, dass die Abschiebehaft so kurz wie möglich gehalten wird und „dass eine Person nur in Haft genommen werden darf, wenn eine Rückführung rechtlich möglich ist“.
Parliament voted Wednesday to support a compromise reached with EU ministers on illegal immigration that says 6 months should be the maximum immigrants can be detained.
Dies ist die Kernaussage einer am Donnerstag angenommenen Entschließung zu den laufenden Verhandlungen zum Haushaltsplan 2011.
This was the message in Parliament's resolution on the on-going negotiations on the 2011 budget, adopted on Thursday.
Eine stärkere Einbindung städtischer Entscheidungsträger in die regionale Raumplanung ist wiederum Kernaussage des Berichts von Oldřich Vlasák (EKR, CZ).
The development of urban areas will also require greater involvement by decision-makers and urban actors in territorial planning, according to a resolution by Oldřich Vlasák (ECR, CZ).
Hinsichtlich des spezifischen Problems der Osteoporose und der Reaktion des Rates auf die jüngst – im November 2004 – von der IOF im November 2004 erhobene Forderung möchte der Rat noch einmal auf die Kernaussage seiner Antwort auf die Anfrage H-0471/04 verweisen, nämlich dass er die kurz bevorstehende Vorlage einer Bestandsaufnahme der laufenden und künftigen Maßnahmen zur Prävention von Osteoporose seitens der Kommission abwarten will, bevor er entscheidet, ob es zweckmäßig ist, auf diesem Gebiet tätig zu werden.
Regarding the specific problem of osteoporosis and the Council's reaction to the IOF's recent call in November 2004, the Council wishes to emphasise the key point in its reply to question H-0471/04 , namely that it intended to await the forthcoming presentation by the Commission of a review of present and future action on osteoporosis prevention, before deciding whether it would be appropriate to launch any action in this area.
Die Verfasser möchten erneut auf die Kernaussage der Parlamentsentschließung verweisen, wonach das derzeitige Verbraucherschutzniveau beim Ausfall einer Fluggesellschaft nicht ausreicht, und hinzufügen, dass freiwillige Vorschläge kein Ersatz für gerichtlich durchsetzbare Rechte sind.
We would like to reiterate the key message of Parliament's Resolution, which is that current levels of consumer protection in the event of airline failure are inadequate, and to add that voluntary proposals are no substitute for enforceable legal rights.
bekräftigt gegenüber dem EU-Vorsitz und den Mitgliedstaaten, dass die politische Kernaussage der Resolution darin bestehen muss, dass die Annahme eines weltweiten Moratoriums ein entscheidender Schritt zur Abschaffung der Todesstrafe ist;
Reaffirms to the EU Presidency and Members States that the main political content of the resolution must be the adoption of a worldwide moratorium as a crucial step towards the abolition of the death penalty;
unterstreicht die Kernaussage der Kommission, wonach die Regulierung vereinfacht werden muss, um die immer noch geringe Wettbewerbsfähigkeit der neuen Mitgliedstaaten zu erhalten, und vertritt die Auffassung, dass dieser Ruf nach einer Lockerung der gesetzlichen Auflagen für alle EU-Staaten gelten sollte, wenn die Wettbewerbsfähigkeit insgesamt verbessert und ein reales Beschäftigungswachstum sichergestellt werden sollen;
Highlights the Commission's key conclusion that regulatory simplification is necessary to maintain the still fragile competitiveness of the new Member States, and considers that this requirement for a lighter legislative touch should apply to all Member States if overall competitiveness is to be enhanced and real employment growth secured;
Dies ist die Kernaussage der „Europa 2020“-Leitinitiative „Eine Agenda für neue Kompetenzen und neue Beschäftigungsmöglichkeiten“, die in der Mitteilung der Kommission vom 23. November 2010 KOM(2010)682 endg. vorgestellt wurde.
That is the key message in the Europe 2020 flagship initiative ‘An Agenda for new skills and jobs’ presented in the Commission Communication adopted on 23 November 2010 COM(2010)682 final. .