keep down (Verb)

food
control
prices
  • Secondly, the competition of the Union industry with the third countries' producers, already present on the Union market, is likely to keep the prices down.
  • Zweitens dürfte der Wettbewerb zwischen dem Wirtschaftszweig der Union und den auf dem Unionsmarkt bereits präsenten Herstellern aus Drittländern die Preise niedrig halten.

Satzbeispiele & Übersetzungen

From 1 January laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred 2008, it shall be prohibited to keep on board, or use for fishing, driftnets.
Ab 1. Januar 2008 ist es untersagt, Treibnetze an Bord zu haben oder zum Fischfang einzusetzen.
keep accounts:
Bücher führen, in denen
The winegrowers had to undertake to keep the shares for five years, which in practice meant shutting down their vinification facilities.
Die Weinbaubetriebe hatten die Verpflichtung zu übernehmen, die Geschäftsanteile für fünf Jahre zu behalten, was im Ergebnis einer Stilllegung der kellerwirtschaftlichen Einrichtungen gleichgekommen ist.
Keep cool.
Kühl halten.
However, during the same period, the Union industry was forced to keep its sales prices down in order to compete with the low-priced dumped imports.
Der Wirtschaftszweig der Union war im selben Zeitraum jedoch gezwungen, seine Verkaufspreise niedrig zu halten, um mit den gedumpten Niedrigpreiseinfuhren konkurrieren zu können.
However, during the same period, the Union industry was forced to keep its sales prices down in order to compete with the low-priced dumped imports.
Der Wirtschaftszweig der Union war im gleichen Zeitraum jedoch gezwungen, seine Verkaufspreise niedrig zu halten, um sich gegen die gedumpten Niedrigpreiseinfuhren behaupten zu können.
The volume business is essentially needed to keep down the unit fixed costs.
Durch das Volumengeschäft sollen insbesondere die fixen Stückkosten niedrig gehalten werden.
Member States shall lay down the records which collectors and processors are to keep.
Die Mitgliedstaaten regeln im einzelnen, über welche Daten der Aufkäufer und der Verarbeiter Buch führen müssen.
- keep information, for examination when requested by the responsible official body on the monitoring laid down in the first indent,
- bewahren Informationen über die im ersten Gedankenstrich genannte Überwachung auf, damit sie nach einer entsprechenden Aufforderung durch die zuständige amtliche Stelle von dieser geprüft werden können;
- the ability to keep management costs down, in order to reduce the interest rates applicable to the loans granted.
- der Möglichkeit, die Verwaltungsausgaben einzudämmen, damit die Zinssätze für gewährte Kredite gesenkt werden können.
The obvious approach of preventing antibiotics misuse is no longer enough, for it is just as important to keep down the number of infections that require therapeutic treatment.
Es genügt nicht mehr, einfach den Missbrauch von Antibiotika zu verhindern, sondern es ist ebenso wichtig, die Zahl der Infektionen niedrig zu halten, die behandelt werden müssen.
It is hard to believe that in hot weather ventilation systems will be able to keep temperatures down to bearable levels during a rest on a stationary truck.
Es ist kaum anzunehmen, dass die Temperaturen während der Ruhezeiten in einem stehenden Lkw bei Hitze durch die Belüftungsanlagen auf erträglichen Graden gehalten werden können.
At the same time, production restrictions on a range of items leave no scope for competition, which could keep price rises down.
Andererseits wird ein Wettbewerb, der den Preisanstieg eindämmen könnte, dadurch ausgeschlossen, dass die Produktion für eine Reihe von Waren begrenzt wird.
The EP wants to keep the amounts for European security and defence policy laid down in the Commission's PDB.
Das EP anerkennt den Wunsch der europäischen Bürger nach einem sicheren und geschützten Europa und begrüßt die Erhöhung der hierfür vorgesehenen Mittel.
The proposed measures would "keep production down instead of promoting it", he said.
Umstritten sind aber Vorschläge wie die Umwidmung von 7 % der gesamten EU-Anbaufläche für Grünflächen.
This novelty, which has been named as the N+2 rule , aims at and apparently is able to keep outstanding commitments for structural operations down to acceptable levels.
Diese Neuerung, die als N+2-Regel bezeichnet wurde, zielt darauf ab, die noch abzuwickelnden Mittelbindungen für Strukturmaßnahmen auf einem akzeptablen, niedrigen Niveau zu halten, was offensichtlich auch gelingt.
In order to cut down on bureaucracy, it should also be possible for the importer to keep the necessary documents.
Um Bürokratie zu vermeiden, sollte auch die Möglichkeit bestehen, dass der Importeur die entsprechenden Dokumente halten kann.
A ‘de minimis’ rule needs to be established in order to keep down the costs borne by SMEs.
Um die Kosten für KMU zu begrenzen, ist die Festlegung einer Bagatellgrenze erforderlich.
It recently applied to the authorities in Iceland for a subsidy to keep it going, but was turned down.
Vor kurzem hat Smyril Line bei den isländischen Behörden einen Antrag auf Subventionen zur Aufrechterhaltung des Fährbetriebs gestellt.
Has it recommended specific measures to keep prices down in the eurozone countries?
Hat sie spezifische Maßnahmen empfohlen, um die Preise in den Ländern der Eurozone niedrig zu halten?
Particularly in times of economic crisis, it is important for small businesses to be able to keep such costs down.
Gerade in Zeiten der Wirtschaftskrise ist es für kleine Unternehmen wichtig, solche Kosten so gering wie möglich zu halten.
It cuts down the risk of food poisoning and it also helps the food keep its flavour for longer.
Solche Verpackungen verringern das Risiko von Lebensmittelvergiftungen, und tragen außerdem dazu bei, dass das Lebensmittel seinen Geschmack länger behält.