incoherent (Adjektiv)

1
speech
  • Germany therefore regards the Commission’s position in this regard as incoherent.
  • Aus diesem Grund hält Deutschland die diesbezügliche Position der Kommission für inkohärent.
  • Several interested parties indicated that the consumption trends disclosed were incoherent as one part of the document mentioned a decrease of 7 % while a 14 % decrease is mentioned in another part of the document.
  • Mehrere Parteien brachten vor, die in der Unterlage zur Unterrichtung enthaltenen Verbrauchstrends seien inkohärent, da in einem Abschnitt ein Rückgang von 7 % angegeben sei, in einem anderen hingegen ein Minus von 14 %.
  • The GOC also claimed that the Commission has not established specificity in regards of preferential lending and its specificity analysis is legally incoherent because it did not establish whether the Decision No 40 refers to projects or industries.
  • Die chinesische Regierung wandte außerdem ein, die Kommission habe in Bezug auf Darlehen zu Sonderbedingungen keine Spezifizität festgestellt, und ihre Spezifizitäts–analyse sei rechtlich inkohärent, weil nicht bestimmt werde, ob sich der Beschluss Nr. 40 auf Projekte oder Industriezweige bezieht.
speech
speech
speech
  • 7. The previous Financial Regulation was repeatedly amended, making it incoherent, as the Court pointed out in Opinion No 4/97 [4]. In particular, the Court's criticisms [5] related to the overall inconsistency of the text and the following:
  • 7. Die vorherige Haushaltsordnung wurde wiederholt abgeändert, wodurch eine gewisse Zusammenhanglosigkeit entstand, wie der Hof in seiner Stellungnahme Nr. 4/97 [4] ausführte. Die Beanstandungen des Hofes [5] bezogen sich insbesondere auf die mangelnde Gesamtkohärenz des Regelwerks sowie auf folgende Punkte:

Satzbeispiele & Übersetzungen

It claimed that such an incoherent approach cannot have been intended by a combined reading of Article 2(3) and 2(6) of the basic Regulation.
Die Gruppe behauptet, dass ein solch inkohärenter Ansatz nicht im Sinne der kombinierten Anwendung von Artikel 2 Absatz 3 und von Artikel 2 Absatz 6 der Grundverordnung sein könne.
Several interested parties claimed that the period for assessing injury was incoherent.
Mehrere interessierte Parteien machten geltend, dass die Festlegung des Zeitraums für die Schadensbeurteilung nicht kohärent sei.
Apart from Russia, that has a steady increase of exports, all the remaining countries present an incoherent evolution of exports with increases and decreases of quantities from year to year.
Abgesehen von Russland, dessen Ausfuhren kontinuierlich wuchsen, war die Entwicklung in allen übrigen Ländern uneinheitlich, und ihre Ausfuhrmengen stiegen und sanken von Jahr zu Jahr.
Subsequently, RFPA claimed that the data provided by the applicant had been submitted at too late a stage of the proceeding, were unverified and incoherent with data provided previously by the applicant.
Anschließend brachte der RFPA vor, die vom Antragsteller gelieferten Daten seien im Laufe des Verfahrens zu spät vorgelegt worden, seien nicht geprüft und stimmten mit den davor vom Antragsteller gelieferten Daten nicht überein.
sources where the largest dimension is more than 1/2 of the distance between the source and the receiver should be modelled as a series of incoherent point sources in a line or as a series of incoherent point sources over an area, such that for each of these sources the condition of 1/2 is fulfilled.
Quellen, deren größte Abmessung mehr als die Hälfte des Abstands zwischen der Quelle und dem Empfänger beträgt, sollten als eine Reihe nicht zusammenhängender Punktquellen in einer Linie oder als eine Reihe nicht zusammenhängender Punktquellen über eine Fläche so modelliert werden, dass für jede dieser Quellen die Bedingung des halben Abstands erfüllt ist.
The sum of the sound levels due to mutually incoherent sources is noted by the sign  in accordance with the following definition:
Die Summe der Schallpegel aufgrund zueinander inkohärenter Quellen werden mit dem Zeichen  entsprechend der folgenden Definition bezeichnet:
Real sources are described by a set of point sources or, in the case of railway traffic or road traffic, by incoherent source lines.
Reale Quellen werden durch eine Reihe von Punktquellen oder — im Falle des Eisenbahn- oder des Straßenverkehrs — durch inkohärente Quellenlinien beschrieben.
4.3 Parliament is often perceived as being too slow and incoherent in its decisions. Thus an effort must be made to establish a new parliamentary structure and role [17].
4.3 Parlamente werden häufig als zu langatmig und als zu wenig zielgerichtet bei der Entscheidungsfindung empfunden. Folglich muss nach einer neuen Zusammensetzung und einer neuen Rolle der Parlamente gesucht werden [17].
The system is incoherent and not transparent.
Das System ist inkohärent und nicht transparent.
This consolidation of the hitherto incoherent mass of rules is indeed essential.
Diese Konsolidierung der inkohärenten bisherigen Regelwerke ist in der Tat unerlässlich.
- it is unbalanced and incoherent, and
– der Vorschlag unausgewogen und inkohärent ist und
- it is unbalanced and incoherent, and
- der Vorschlag unausgewogen und inkohärent ist und
The objective of REACH is threefold: to control dangerous chemicals, to substitute the most dangerous chemicals with less hazardous ones and finally to replace 40 incoherent pieces of legislation with one law.
REACH zielt darauf ab, den Einsatz gefährlicher Chemikalien besser zu kontrollieren, die gefährlichsten durch Austauschstoffe zu ersetzen und die 40 bisherigen Rechtstexte zum Chemikalienrecht in einer einzigen Verordnung zusammenzufassen.
Moreover, in 1991 transitional arrangements for taxation of trade between Member States introduced new provisions for the duration of the transition period, leading to incoherent legislative framework.
Ferner wurden im Jahre 1991 mit einer Übergangsregelung für die Besteuerung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten neue Bestimmungen für die Dauer des Übergangszeitraums festgelegt, was zu einem inkohärenten Regelungsrahmen geführt hat.
There is still a reference to “high risk road sections” that has to be modified, since it is incongruous and incoherent with the text of the Directive and namely with the Definitions of the Article 2.
Auch dieser Verweis auf "gefährliche Straßenabschnitte" muss geändert werden, da er inkongruent und inkohärent mit dem Text der Richtlinie und besonders den Definitionen in Artikel 2 ist.
Insufficient and even incoherent follow-up to EU EOMs still occurs in many cases and clearly limits their impact and effectiveness.
In vielen Fällen ist die Weiterverfolgung der Wahlbeobachtungsmissionen der EU noch immer unzureichend und auch inkohärent, was deren Wirksamkeit und Effektivität deutlich einschränkt.
The lack of effective deployment of ITS in EU, it is not only due to the absence of a coordinated development at EU level but also from the incoherent approach taken by various actors vis-à-vis ITS applications.
Die Mängel in Bezug auf eine wirksame Einführung von IVS in der EU sind nicht nur auf das Fehlen einer koordinierten Entwicklung auf EU-Ebene zurückzuführen, sondern auch auf den inkohärenten Ansatz einiger Akteure gegenüber IVS-Anwendungen.
It is totally incoherent to undertake a development of this size right next to the wetland, nature reserve, SIC and SBPZ referred to above, quite apart from the impact of the desalination plant on the poseidonia meadows.
Die Umsetzung eines Bauvorhabens dieser Größenordnung in unmittelbarer Nähe eines Feuchtgebiets, Naturparks, Gebiets von gemeinschaftlicher Bedeutung und Vogelschutzgebiets erscheint völlig unangebracht, von den Auswirkungen der Entsalzungsanlage auf die Posidonia-Seegrasbestände ganz zu schweigen.
It was, he said, incoherent to look at the EU budget in the same light as national budgets.
Man müsse eine echte europäische Identität und eine gemeinsame Interessensvertretung entwickeln.
It was, he said, incoherent to look at the EU budget in the same light as national budgets.
Die Zukunft der Finanzen sei nicht allein durch Prozentsätze zu bestimmen.
Should the plan go ahead, will the Council take a clear and decisive stance within the Atlantic Alliance to prevent moves towards a European defence policy that would be dysfunctional, incoherent and lacking in European credentials?
Sollte der Plan vorangetrieben werden, gedenkt der Rat dann in der NATO eine aktive und klare Position zu vertreten, um zu verhindern, dass die europäische Verteidigung weiter belastet wird, einen inkongruenten Verlauf nimmt und einen europäischen Geist vermissen lässt?
Stresses that a budgetary policy of having new priorities funded by jeopardising funding for the Union's traditional external actions in an unwarranted fashion is incoherent;
unterstreicht die Inkohärenz einer Haushaltspolitik, bei der die neuen Prioritäten durch eine ungerechtfertigte Infragestellung der Finanzierungen der traditionellen externen Maßnahmen der Union finanziert würden;
Condemns the incoherent and unbalanced nature of action plans which propose measures even when the EU does not yet have its own immigration policy;
verurteilt die Inkohärenz und das mangelnde Gleichgewicht der Aktionspläne, soweit darin Maßnahmen vorschlagen werden, auch wenn es noch gar keine eigene Einwanderungspolitik der Europäischen Union gibt;