impractical (Adjektiv)

1
general, method
  • However, the mitotic index is acceptable for suspension cultures in which other toxicity measurements may be cumbersome and impractical.
  • Allerdings ist der Mitoseindex für Suspensionskulturen vertretbar, bei denen andere Methoden zur Toxizitätsbestimmung möglicherweise umständlich oder unpraktisch sind.
  • It would therefore seem impractical to open yet another parallel revision of that Directive.
  • Es erschiene daher unpraktisch, noch eine weitere parallele Überprüfung dieser Richtlinie einzuleiten.
  • It is unnecessary and impractical to register everything that falls within the broad definition of "document" contained in Article 3.
  • Es ist unnötig und unpraktisch, alles zu registrieren, was unter die in Artikel 3 festgeschriebene weit gefasste Definition des Begriffs "Dokument" fällt.

Satzbeispiele & Übersetzungen

The high number of analytes gives rise to incalculable amount of work which is impractical.
Die große Anzahl an Analyten verursacht unvorhersehbar viel Arbeit, die praktisch nicht durchzuführen ist.
Therefore, a minimum price solution was considered to be impractical and inadequate.
Deshalb wurde eine Mindestpreislösung als unpraktikabel und unangemessen betrachtet.
However, the repeated occurrence of the errors renders the proper monitoring of the undertaking impractical.
Das wiederholte Auftreten der Fehler macht die ordnungsgemäße Überwachung der Verpflichtung jedoch unmöglich.
On the basis of the above, it was concluded that such undertakings are impractical and therefore they cannot be accepted.
Es wurde daher der Schluss gezogen, dass diese Verpflichtungen nicht umgesetzt und daher nicht angenommen werden können.
Under these circumstances, it was concluded that the undertaking offer had to be rejected as impractical.
Vor diesem Hintergrund wurde der Schluss gezogen, dass das Verpflichtungsangebot als nicht praktikabel zurückgewiesen werden musste.
On the basis of the above, it was concluded that such undertaking was impractical and therefore it cannot be accepted.
Daraus wurde der Schluss gezogen, dass diese Verpflichtung nicht praktisch umsetzbar war und daher nicht angenommen werden kann.
On the basis of the above, it was concluded that such undertaking was impractical and therefore it cannot be accepted.
Es wurde daher der Schluss gezogen, dass eine solche Verpflichtung nicht durchführbar ist und folglich nicht angenommen werden kann.
However, in the event that this is impossible or impractical, the documents shall be provided by electronic means or otherwise.
Für den Fall, dass dies nicht möglich oder praktikabel ist, werden die Unterlagen auf elektronischem oder anderem Wege übermittelt.
Where this is impractical, a minimum standard mass of 13 kg shall be used.
Wenn dies nicht möglich ist, ist eine Mindeststandardmasse von 13 kg zu verwenden.
The Commission also explained that their company/group structures would make the monitoring of the undertakings impractical.
Die Kommission erklärte außerdem, dass ihre Unternehmens-/Konzernstrukturen eine Überwachung der Verpflichtungen undurchführbar machen würde.
Assigning a weighting to each individual criterion is impractical and too mathematical.
Eine Gewichtung jedes einzelnen Kriteriums ist praxisfern und zu mathematisch.
In practice, certificates relating to individual flats will be impractical: a certificate relating to the whole building will suffice.
Wohnungsbezogene Energieprofile sind in der Praxis nicht sachdienlich, Zertifikate für Wohngebäude sollten ausreichend sein.
The Council furthermore considered that listing all documents on agendas and 'outcomes' was impractical.
Der Rat wies ferner darauf hin, dass die Aufführung aller Schriftstücke in den Tagesordnungen und „Beratungsergebnissen“ nicht zweckdienlich sei.
This proposal is bureaucratic, impractical and, especially in the light of the Lisbon strategy, unacceptable.
Dieser Vorschlag ist bürokratisch, unpraktikabel und gerade vor dem Hintergrund der Lissabon-Strategie nicht akzeptabel.
Moreover, the authorisation procedure envisaged is bureaucratic, impractical and, especially in the light of the Lisbon strategy, unacceptable.
Das im Verordnungsentwurf vorgesehene Zulassungsverfahren ist ferner bürokratisch, unpraktikabel und gerade vor dem Hintergrund der Lissabon-Strategie nicht akzeptabel.
These criteria are impractical.
Diese Kriterien sind in der Praxis nicht anwendbar.
Under the current RoHS it is impractical for manufacturers of finished products to undertake their own testing.
Im Zusammenhang mit der geltenden RoHS-Richtlinie ist es für die Hersteller unmöglich, ihre Endprodukte selbst zu überprüfen.
xiv) The danger of imposing practical burdens on industry and related sectors via innovative but impractical policies;
xiv) die Gefahr, dass der Industrie und den nachgeordneten Sektoren durch innovative, aber nicht praktikable Maßnahmen Belastungen aufgebürdet werden;
The rapporteur considers that any other solution would be impractical.
Der Berichterstatter ist der Ansicht, dass jede andere Lösung unpraktisch wäre.
Rejects the idea of introducing a global tax on capital flows as impractical and counterproductive;
lehnt die Idee der Einführung einer weltweiten Steuer auf Kapitalströme als unpraktisch und kontraproduktiv ab;
MEPs regard this as impractical.
Die Abgeordneten halten dies für unpraktisch.
What was the reason behind the Commission passing such impractical regulations?
Warum beschließt die EU-Kommission derart praxisfremde Regelungen?
Hand weeding is not economically viable and tractor access, particularly after tree planting, is impractical.
Das Jäten von Hand ist wirtschaftlich nicht tragbar und eine Bearbeitung des Bodens mit dem Traktor ist insbesondere nach dem Pflanzen von Bäumen unmöglich.
, where this would be impossible, impractical or inefficient,
– falls dies unmöglich, nicht durchführbar oder ineffizient wäre –