I've had to unlearn the way I played guitar since I started taking lessons.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Every summit, every collegial meeting, is played on state-controlled Russian television as a way of discrediting the pro-democracy opposition of which I am a member.
Jeder Gipfel, jedes kollegiale Treffen wird vom staatskontrollierten Fernsehen ausgestrahlt, um die pro-demokratische Opposition zu diskreditieren, deren Mitglied ich bin.
Since I had very specifically ensured that my claim in no way mentioned or referred to any aspect of the compromise, I wrote a strongly worded letter back pointing out their error.
Da ich ganz besonders darauf geachtet hatte, dass mein Anspruch in keiner Weise auf einen Punkt des Kompromiss einging oder verwies, verfasste ich in deutlichen Worten ein Antwortschreiben, in dem ich auf den Fehler hinwies.
I am listening to members of all parties on the Committee, particularly since I had the pleasure of being nominated and supported for the Chairmanship by all parties.
Das kommende Treffen hat zum Ziel, diese Diskussion noch weiter zu intensivieren und konkrete Fragen in diesem Bereich anzusprechen.
So I walked over to him and started talking in English.
Ich ging zu ihm und sprach ihn auf Englisch an.
What investigations were started after I had tabled my 13 parliamentary questions about OLAF and for what purpose?
Welche Untersuchungen wurden eingeleitet, nachdem der Fragesteller seine 13 parlamentarischen Anfragen zu OLAF eingereicht hat, und mit welchem Ziel?