DE Phrasen mit höflich bleiben EN Übersetzungen
Die diplomatischen Missionen oder konsularischen Vertretungen der Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Antragsteller höflich behandelt werden. Member States’ diplomatic missions or consular posts shall ensure that applicants are received courteously.
die Antragsteller höflich empfangen, receive applicants courteously,
Die Fußnoten bleiben unverändert. The footnotes shall remain unchanged.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und gegebenenfalls die Kommission und die Europäische Fischereiaufsichtsagentur stellen sicher, dass ihre Vertreter Inspektionen professionell und einem hohen Standard entsprechend durchführen, aber gleichzeitig höflich und mit Feingefühl vorgehen. The competent authorities of Member States, and, where appropriate, the Commission and the European Fisheries Control Agency, shall ensure that their officials, whilst being courteous and sensitive, conduct inspections professionally and to a high standard.
bleiben in Kraft. will remain in force.
Die fünf Abgeordneten der „Obersten Volksversammlung“ Nord-Koreas wurden höflich empfangen, obgleich die fünfzehn Europa-Abgeordneten der interparlamentarischen Delegation für die Beziehungen zur koreanischen Halbinsel nicht mit deutlichen Worten sparten. The North Korean delegation from the 687-member Supreme People’s Assembly was met with politeness by the 15-member delegation, though MEPs didn't mince their words: "Deliberate provocation", "international pariah" and "completely irresponsible" were just some of the descriptions members used.
An Europa appellierte er jedoch mit Blick auf die Entwicklungen in Russland „nicht zu schweigen, sondern immer und immer wieder zu wiederholen und anzumahnen und höflich aber entschieden darauf zu bestehen, dass Russland seine Verpflichtungen einhält". "I am sure that, in awarding the Sakharov Prize to Memorial, the European Parliament had them in mind, first and foremost – our dead friends, comrades-in-arms, kindred spirits.
Dieses Gesetz, unter der Abkürzung LRAU bekannt, begründet die – von den Behörden nicht einheitlich durchgesetzte – Pflicht zur Erschließung sämtlicher Grundstücke, die von den kommunalen Behörden als „Bauland“ ausgewiesen werden, wobei die Behörden mit eigennützigen Bauunternehmern zusammenarbeiten (um es höflich auszudrücken). The law, known as the LRAU, creates an obligation, unevenly enforced by local authorities, to develop any land which has been classified as "urbanisable" by local authorities, acting in cooperation (to put it politely) with self-interested developers.
Cedefop betonte, dass seine Dienststellen stets sehr darum bemüht gewesen seien, im Umgang mit der Öffentlichkeit und den Beschwerdeführern höflich und verständnisvoll zu sein. Cedefop underlined that its services have always been very careful to be courteous and accessible in their dealings with the general public and complainants.
In der Geschäftsordnung der Kommission steht zu lesen, dass die Kommission und ihre Mitarbeiter bei ihrem Verhalten in der Öffentlichkeit höflich, sachlich und unparteiisch auftreten sollen. The Commission's administrative guide states that the Commission and its staff must be courteous, objective and impartial in their dealings with the general public.
Offen bleiben Other institutions
Offen bleiben Go European
Auf dem Boden vor Sarkozy Fotographen, die für zwei Minuten Bilder schießen dürfen und dann von den Saaldienern höflich aber bestimmt aus dem Parlamentsrund geleit werden. He is formally welcomed by President Pöttering, the French President moves over to the lectern to start his speech, and photographers have just two minutes to take photos.
Allerdings sind wir der Auffassung, dass der vorgenannte OIC-Vorschlag einen direkten Verstoß gegen das Recht eines jeden Bürgers darstellt, zu allen Themen und damit auch zu religiösen höflich seine Meinung zu äußern, ob kritisch oder nicht. However, we believe that the OIC's proposal, the terms of which are outlined above, directly constitutes an infringement of every citizen's right to respectfully express his opinion, critical or otherwise, on any given matter, including those of a religious nature.
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Angabe der Nummerierung zu beantworten. The tabler would appreciate it if the individual questions could be answered using the same numbering system.
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Angabe der Nummerierung zu beantworten. I would therefore kindly request that each of the questions is answered, indicating the corresponding number.
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Anführung der jeweiligen Nummerierung zu beantworten. Please answer each question individually, referring to its number.
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Anführung der jeweiligen Nummerierung zu beantworten. I would therefore kindly request that each of the questions is answered, indicating the corresponding number.
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Anführung der jeweiligen Nummerierung zu beantworten. Please answer each question individually, referring to its number,
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Anführung der jeweiligen Nummerierung zu beantworten. Please answer each question individually, referring to its number
Der Fragesteller ersucht höflich, die einzelnen Fragen unter Anführung der jeweiligen Nummerierung zu beantworten. The author of the question politely requests that the individual queries should be answered with reference to their number.
verbunden bleiben. when removed.
bleiben unberührt. remain unaffected.
Datenschutz, gewahrt bleiben. data protection, are safeguarded.