Gesuchter Begriff großzügig hat 10 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
großzügig (a) [Person] liberal (a) [Person]
großzügig (a) [Menge] handsome (a) [Menge]
großzügig (a) [Person] bounteous (a) [Person] (formal)
großzügig (a) [Person] unsparing (a) [Person]
großzügig (o) [allgemein] free-handed (o) [allgemein]
DE Deutsch EN Englisch
großzügig (a) generous (a)
großzügig (a) permissive (a)
großzügig (a) [Menge] generous (a) [Menge]
großzügig (a) [Person] generous (a) [Person]
großzügig (adj) [large, ample] generous (adj) [large, ample]
DE Phrasen mit großzügig EN Übersetzungen
Die Werbung in der Presse und auf Websites erfolgte ebenfalls gemeinsam, und aus den verfügbaren Belegen ergibt sich, dass die gewerblichen Tochtergesellschaften das Logo der Maschinenringe großzügig verwendeten. Advertising in the press and on websites was also shared, and the available evidence shows that the commercial subsidiaries made free use of the machinery rings’ logo.
Die Höhe dieser Spanne kann zwar stark variieren, ist aber in der Regel verhältnismäßig großzügig. The level of this margin may significantly vary from one operator to the other, but is, on average, relatively significant.
Dies ist vor allem dann der Fall, wenn die Beihilfe im Verhältnis zum Umfang der allgemeinen Geschäftstätigkeit des Beihilfeempfängers großzügig bemessen ist. This is in particular the case if the aid amount is high compared to the size of the general activity of the beneficiary;
Durch die Kombination dieser beiden Vorteile wäre die Beihilfe zu großzügig für den Empfänger ausgefallen. The combination of these two advantages would have rendered the aid too generous for the beneficiary.
Diese Nachweispflicht kann bei Ausfuhren, die zu einer geringen Erstattung berechtigen, und sofern keine Zweifel bestehen, dass die Erzeugnisse ihre Bestimmung erreicht haben, ohne Nachteil großzügig gehandhabt werden. Such a measure can be relaxed without difficulty in respect of exports where the refund involved is small and the transaction is such as to offer adequate assurances that the products concerned arrive at their destination.
Zwar enthält Artikel 20 dieser Richtlinie Verfahrensvorschriften, aber diese müssen großzügig ausgelegt werden, damit der effiziente Informationsaustausch nicht vereitelt wird. While Article 20 of this Directive contains procedural requirements, those provisions need to be interpreted liberally in order not to frustrate the effective exchange of information.
Daher sollte die maximale Dauer der Aufbewahrung von Fingerabdruckdaten im Zentralsystem großzügig bemessen werden. Therefore, the maximum period during which fingerprint data should be kept by the Central System should be of considerable length.
Die Kommission gibt jedoch zu bedenken, dass der Mechanismus im vorliegenden Fall unverhältnismäßig großzügig ausgelegt ist. The Commission points out, however, that in this particular case the mechanism is disproportionate.
4.3 Angesichts des kurzen Zeitraums seit dem Inkrafttreten der zweiten Richtlinie in einigen Mitgliedstaaten sollte für die Umsetzung der dritten Richtlinie ein verhältnismäßig großzügig bemessener Zeitraum vorgesehen werden. 4.3 In view of the short period from the coming into force of the 2nd Directive, in many Member States, a relatively generous period should be allowed, for the implementation of the 3rd Directive.
Ohne diese Anpassung ist die Frist von sieben Jahren nur scheinbar großzügig. Without this adjustment, the generosity of the seven-year grace period is more apparent than real.
Die Oper wird großzügig unterstützt, doch besteht die Tendenz zur Kürzung der Mittel. Opera receives generous support, but the trend is downwards.
– Auf eine Unterscheidung zwischen Gesetzgebungsakten und Exekutivakten wird im Vertrag großzügig verzichtet. - the distinction between legislative and executive acts is loftily ignored by the Treaty.
Betreffend den Vorlagetermin des Jahresberichts vertritt der Berichterstatter die Auffassung, dass eine Änderung um drei Monate in Anbetracht des jährlichen Haushaltsverfahrens zu großzügig wäre. Concerning the date of presentation of the annual report, the rapporteur considers that a change of three months would be too generous considering the annual budgetary procedure.
Nach Auffassung Ihres Berichterstatters sind diese Festlegungen durchweg zu großzügig - schwerwiegende Verstöße müssen bereits bei geringeren Überschreitungen angenommen werden. Your rapporteur takes the view that these provisions are all too generous - less serious infringements should also be regarded as serious offences.
Der von der Kommission angesetzte Werte ist zu großzügig. The values set by the Commission are too generous.
Bis jetzt hat sie den Christen und auch 20 000 Arabern, Turkmenen und anderen Minderheiten großzügig Asyl gewährt. It has so far been generous in giving safe haven to Christians and also 20,000 Arabs, Turkmens and various other minorities.
Der Begriff der eingeschränkten Mobilität muss großzügig interpretiert werden. The concept of 'reduced mobility' should be interpreted broadly.
Die Regelung, der zufolge über 4 Milliarden Euro über einen Zeitraum von vier Jahren bereitgestellt werden, erscheint übermäßig großzügig. The scheme seems excessively generous in providing upwards of 4 billion euros over 4 years.
So großzügig diese Maßnahme auch erscheinen mag, sie muss auch effizient im Hinblick auf den sozialen Fortschritt in den am stärksten benachteiligten Ländern sein. Although it may appear generous, this measure also has to prove its effectiveness in terms of social progress within the LDCs.
ob in diesem Fall die Unvereinbarkeit mit den großzügig mit europäischen Steuergeldern finanzierten EUROLAT-Kooperationsprojekten nicht offensichtlich ist? If so, whether it agrees that this is clearly incompatible with ‘EURO‑LAT’ cooperation projects, which are substantially financed with EU taxpayers' money?
Es geht dabei um öffentliche Gelder, die seit mindestens einem Jahrzehnt großzügig an 528 Organisationen, die nur bei der zuständigen Dienststelle des Außenministeriums registriert sind, vergeben werden. This is, of course, public money, which has been lavishly given, for at least 10 years, to the 528 organisations that are not registered anywhere except with the relevant department of the Ministry of Foreign Affairs.
Slowenische Projekte, Vereine und die Volkskultur werden großzügig unterstützt. Slovene projects, associations and popular culture receive substantial support.
Bezeichnungen wie: „außergewöhnliche Umstände“ und „alle zumutbaren Maßnahmen“ (Artikel 5 Absatz 3 (EG) 261/2004) werden in der Praxis sehr großzügig ausgelegt. In practice, such concepts as ‘extraordinary circumstances’ and ‘reasonable measures’ (Article 5(3) of Regulation (EC) No 261/2004) are interpreted very broadly.
die humanitäre Hilfe der Europäischen Union für die Molukken großzügig aufzustocken und sicherzustellen, daß diese Hilfe alle Bevölkerungsgruppen erreicht, die ihrer bedürfen; to increase significantly EU humanitarian aid to the Moluccas and to make sure that it reaches all sections of the populations that need such aid;
Man müsse hier großzügig sein und die Richtlinie offen gestalten. He recognised, however, that there was a need to increase the pace in implementing agreements in the Member States.
Im Umweltbereich werden die Beihilfen sehr großzügig vergeben, und ihre Tendenz ist steigend. As regards aid to R&D, for example, quality indicators are non-existent.
Unsere Partner, die sehr großzügig sind, haben einiges an Schwierigkeiten und dies hat natürlich negative Auswirkungen auf die Entwicklungshilfe. Our partners who are the most generous have few difficulties, which will inevitably be detrimental to development aid.
Die EU sei in Sachen Schuldenerlass sehr großzügig gewesen und wolle ihn weiter voranbringen. On debt relief, he noted that the EU was a generous donor, and was committed to writing off debts.
Die EU sei in Sachen Schuldenerlass sehr großzügig gewesen und wolle ihn weiter voranbringen. He called on the Irish Government to drop its opposition to the Temporary Workers Directive.