greifbar (Adjektiv)

1

palpable (a)

geistige Wahrnehmung, physisch
  • Allen diesen Definitionen ist gemein, dass der physische Bereich, der mit Händen greifbar ist, oder aber das Reale erwähnt wird, das in eindeutigem Gegensatz zu der Welt der Gedanken oder des Immateriellen steht.
  • Common to all these definitions is an implicit reference to the physical world, the palpable, or the real, in clear opposition to the world of ideas or the immaterial world.
  • Aber auch hier wird das Wort „physisch“ zu sehr mit dem Greifbaren in Verbindung gebracht, wogegen der Aufbau eines Signals, das durchaus real, aber nicht greifbar ist, zu einem System gehört, das nach der Sichtweise offensichtlich patentierbar ist, die sich das Europäische Patentübereinkommen ebenso wie der Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt vom 7. März 2005 zu Eigen gemacht haben.
  • Yet here again the word 'physical' has too many connotations linking it to the palpable, whereas the production of a signal that is perfectly real but not palpable forms part of a system that would clearly be patentable from the point of view adopted by both the Convention of Munich and the Council common position of 7 March 2005.
  • Doch die Enttäuschung über den ergebnislosen Ausgang der Konferenz von Kopenhagen ist noch immer greifbar, was zweifelsohne zur Rücktrittsentscheidung von Herrn de Boer beigetragen hat.
  • However,the failure to achieve results at Copenhagen is still palpable, and this no doubt contributed to the decision of Mr de Boer to step down.
2

tangible (a)

Sinneswahrnehmung, geistige Wahrnehmung
  • Im Zuge des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, der den Rahmen für die EU-Beziehungen zu der Region darstellt, ist es wünschenswert, die Anstrengungen zur weiteren politischen und wirtschaftlichen Stabilisierung im Kosovo zu unterstützen, um so eine uneingeschränkte Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft aufzubauen und die europäische Zukunft des Kosovo greifbar werden zu lassen.
  • Within the stabilisation and association process, which is the framework for EU relations with the region, it is desirable to support efforts to sustain political and economic stabilisation in Kosovo, with a view to evolving towards the development of a full cooperation relationship with the Community making the European future of Kosovo more tangible.
  • (6) Im Zuge des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses, der den Rahmen für die EU-Beziehungen zu der Region darstellt, ist es wünschenswert, die Anstrengungen zur weiteren politischen und wirtschaftlichen Stabilisierung im Kosovo zu unterstützen, um so eine uneingeschränkte Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft aufzubauen und die europäische Zukunft des Kosovo greifbar werden zu lassen.
  • (6) Within the stabilisation and association process, which is the framework for EU relations with the region, it is desirable to support efforts to sustain political and economic stabilisation in Kosovo, with a view to evolving towards the development of a full cooperation relationship with the Community making the European future of Kosovo more tangible.
  • – eine Abänderung zu Erwägung 3, in der argumentiert wird, dass durch den Grundsatz der Gebührengleichheit für grenzüberschreitende und innerstaatliche Zahlungen das Konzept der Euro-Zone als „Zahlungs-Inland“ greifbar wird;
  • - an amendment to recital 3 arguing that the principle of equal charges for cross-border and domestic payments will make the concept of a single payment area in the euro zone tangible;
3
nahe
  • (4) dass der Verursacher des Abfalls die durch die Maßnahmen zur Durchführung der Bestimmung von Punkt 3 entstehenden Kosten trägt, sofern dieser bekannt und greifbar ist.
  • (4) the financial costs for complying with the requirement of point 3 are borne by the waste producer, insofar as the latter is known and available.
  • Wird die Kommission, wenn der Bericht nicht greifbar ist, die Zusammenarbeit mit Nigeria suchen, um herauszufinden, was geschehen ist, damit sich Derartiges nicht wiederholt?
  • If nothing is available at the present time, can the Commission work together with Nigeria to investigate what has happened in order to avoid a recurrence of similar events?
  • 4. dass die durch die Maßnahmen zur Durchführung der Bestimmung von Punkt 3 entstehenden Kosten der Verursacher des Abfalls trägt, sofern dieser bekannt und greifbar ist.
  • 4. the financial costs for complying with the requirement of point (3) are to be borne by the waste producer, insofar as the latter is known and available.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Da eine Vielzahl der 300 Aromakomponenten sensorisch noch nicht greifbar ist, zählt bei den Entscheidungsträgern und Einkäufern der Brauereien immer noch der subjektive Aromaeindruck (bei der Ausmusterung steckt der Einkäufer seine Nase in den Hopfen).
Since many of the 300 aromatic components are not yet sensorily detectable, it is still the subjective impression of the aroma that counts for the breweries’ decision-makers and buyers (when making his selection the buyer puts his nose in among the hops).
Pilotprojekt — Europa im Internet greifbar machen
Pilot project — Share Europe Online
Vorbereitende Maßnahme — Europa im Internet greifbar machen
Preparatory action — Share Europe Online
Entschliessung des Ausschusses der Regionen zum Thema %quot%Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit macht Europa greifbar — Ein Appell zur Annahme der Verordnung über den Europäischen Verbund für territoriale Zusammenarbeit%quot%
Resolution of the Committee of the Regions on cooperation beyond national borders makes Europe a reality – an appeal to adopt the regulation on the European grouping on territorial cooperation
Ist der Verursacher des Abfalls unbekannt oder nicht greifbar, so kommt nationales bzw. Gemeinschafts-Haftungsrecht zur Anwendung.
Where the waste producer is unknown or unavailable, national or Community rules on liability apply.
Die EU habe Fortschritte gebracht, die insbesondere in Irland greifbar seien.
Ashley MOTE (NI, UK) asked if the Lisbon Treaty is such a good thing, why is it so inaccessible.
Die EU habe Fortschritte gebracht, die insbesondere in Irland greifbar seien.
(Speaking in English) Mr Crowley said that the single market had been extremely important for the economy over the last 30 years.
Ist der Verursacher des Abfalls unbekannt oder nicht greifbar, so kommt das nationale bzw. gemeinschaftliche Haftungsrecht zur Anwendung.
Where the waste producer is unknown or unavailable, national or Community rules on liability shall apply.
Not stellt eine Verletzung der Menschenwürde dar und ist dennoch in den offiziellen europäischen und internationalen Texten wenig greifbar.
Extreme poverty constitutes a violation of human dignity, and yet is difficult to pin down precisely in European and international official texts.
Die unternommenen Bemühungen zeigen, dass die konzertierte Einflussnahme auf die Entwicklung der partizipatorischen Demokratie, durch die europäische Fragen auf lokaler, regionaler, nationaler und supranationaler Ebene greifbar werden, möglich ist.
The efforts that have been made show that concerted action to influence the development of participative democracy around European issues at local, regional, national and supranational level can be successful.
Durch solche Kriminelle, die eine spürbare Bedrohung darstellen, werden die Hemmschwellen der Bürger in Bezug auf Forderungen der Polizei nach einer umfassenden Überwachung des Internets, das aufgrund seiner Wesensart „nicht greifbar“ ist, herabgesetzt.
Such criminals, in posing tangible threats, lower resistance among our citizens to police calls for widespread monitoring of the Internet — which, by its nature, is "intangible".
Diese Situation wird insbesondere an der Schnittstelle zwischen einem alten und einem neuen Mitgliedstaat greifbar.
The situation is particularly evident at the crossroads between an old and a new Member State.
Eine der Bedingungen für das künftige Gedeihen der UfM besteht darin, ihre Arbeitsweise für die meisten Akteure (Unternehmen, Universitäten, Gewerkschaften, lokale und regionale Gebietskörperschaften, Zivilgesellschaft) verständlich und ihre Ergebnisse greifbar zu machen.
One of the prerequisites for the UfM’s future success is to ensure that its operation is easily understood by as many players as possible (businesses, universities, trade unions, local and regional authorities, civil society), and that they can see tangible results.
Dazu schrieb die Kommission als Begründung: „In Anbetracht des Umfangs der von der Frau Abgeordneten angeforderten Informationen und des Zeitaufwands für eine detaillierte Analyse der Unterlagen sind die betreffenden Daten leider nicht greifbar“.
The Commission justified this by stating that in view of the volume of information I had requested and the time needed to carry out a detailed analysis of the documentation, the data in question was unfortunately unavailable.
Und wenn kein echter Anführer greifbar ist, werden sogar bis zu 80 % der Hilfegelder verschwendet, um verschiedene Kriegsherren zu bezahlen.
Where there is no overall chief, it becomes necessary to pay each individual warlord, and the diversion of aid money can rise to the staggering rate of 80 %.
dass die durch die Maßnahmen zur Erfüllung der in Nummer 3 genannten Anforderung entstehenden Kosten der Verursacher des Abfalls trägt, sofern dieser bekannt und greifbar ist.
the financial costs for complying with the requirement of point 3 are to be borne by the waste producer, insofar as the latter is known and can be reached.
Ist der Verursacher des Abfalls unbekannt oder nicht greifbar, so finden einzelstaatliche oder gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zur Haftung Anwendung.
Where the waste producer is unknown or cannot be reached, national or Community rules on liability shall apply.
Auch sind verschiedene künstlerische Installationen auf dem Konferenzgelände verteilt: Am Eingang werden die Besucher von einem Dutzend Eis-Figuren begrüßt, die die Bedrohung der globalen Erwärmung symbolisch sicht- und greifbar machen sollen.
The meeting comes just ahead of the Parliament's December plenary, when MEPs are expected to agree a series of stringent Europe-wide rules on cutting CO2 emissions and improving energy efficiency