glücklich (Adjektiv)

1
allgemein
2

delighted (a)

gefühlsbetonter Zustand
3

thrilled (a)

gefühlsbetonter Zustand
4

content (a)

gefühlsbetonter Zustand
5

fortunate (a)

allgemein
6

glad (a)

gefühlsbetonter Zustand
7

joyful (a)

gefühlsbetonter Zustand
8

happy (a)

Freude, gefühlsbetonter Zustand
  • Glücklich sein
  • Being happy
  • In dieser Hinsicht bin ich nicht glücklich über westliche Länder, die Menschenrechte zugunsten des Handels aufgeben, insbesondere in den letzten zehn Jahren.
  • In this respect, I am not happy with Western countries who have given up on human rights for trade, especially over the last 10 years.
  • …ja und darüber bin ich sehr glücklich.
  • Yes, and this makes me happy.
9

lucky (a)

Zufall, allgemein
10

Satzbeispiele & Übersetzungen

Man könne sich glücklich und zufrieden schätzen, dass sich die Positionen im Parlament wesentlich stärker angenähert hätten als je zuvor.
Elizabeth LYNNE (ALDE, UK) said that demographic change is one of the greatest challenges for European competitiveness.
Man könne sich glücklich und zufrieden schätzen, dass sich die Positionen im Parlament wesentlich stärker angenähert hätten als je zuvor.
He stated that people in the City of London are becoming more and more sceptical about the value we are getting from it all.
Im Namen der Kommission erklärte Günter VERHEUGEN , er sei glücklich, die lang erwartete Verordnung zu "Arzneimitteln für neuartige Therapien" nun in der Abstimmung zu sehen.
Yes, Member States who want to ban the use of foetal stem cells should be allowed to do that and everybody who says that the Court of Justice would deny that and would put it under Article 95 is either not knowledgeable, and then giving the wrong impression I am afraid.
Ich bin sehr glücklich darüber, ins Europäische Parlament eingeladen worden zu sein.
Every situation has its own particular circumstances, its own history, its own personalities.
Heute schätzt er sich glücklich, „ein wenig dazu beitragen zu können, die Welt in einem besseren Zustand zu hinterlassen, als wir sie vorgefunden haben“.
This would mean that companies would be released from having to buy emission allowances and get extra credit that they could sell on emission markets.
Heute schätzt er sich glücklich, „ein wenig dazu beitragen zu können, die Welt in einem besseren Zustand zu hinterlassen, als wir sie vorgefunden haben“.
The 54 year old MEP is due to present his report to the Environment Committee on 28 May.
Die Sozialdemokratin Joanna Senyszyn verweist darauf, dass die Polen sehr glücklich mit der EU seien.
Socialist Joanna Senyszyn explained why Poles are more happy than citizens of "old Europe".
Die Libyer sind sehr glücklich, dass sie den Diktator losgeworden sind.
The Libyan people are extremely happy today, because they got rid of the dictator.
Und diese Bemühungen wurden jetzt belohnt und das macht mich sehr glücklich.
And now these efforts have been rewarded and I am very happy.
Er schätze sich glücklich, dass der Präsident Kubas, Fidel Castro, mit der Ausreise ein Zeichen für die Anerkennung der Menschenrechte gesetzt habe.
Nevertheless, he felt that the decisions taken and, in particular, the large scale cull were not only legally valid but also an essential weapon in tackling such a large-scale outbreak.
Er schätze sich glücklich, dass der Präsident Kubas, Fidel Castro, mit der Ausreise ein Zeichen für die Anerkennung der Menschenrechte gesetzt habe.
He concluded by appealing to the Commission and the Member States to learn the lessons from the experience so that in the future no one else would have to suffer in the same way.
Er sei glücklich darüber, die Sacharow-Preisträgerin endlich persönlich im Parlament begrüßen zu können.
As was predictable, he said, there were areas of light and of shadow in the Commission's record.
Berichterstatterin: Auch Johanna BOOGERD-QUAAK (LIBE, NL) machen die Ausführungen der Kommission nicht glücklich.
A list of exemptions will be provided for applications where the use of these heavy metals is unavoidable - in other words, where no substitutes exist.
Berichterstatterin: Auch Johanna BOOGERD-QUAAK (LIBE, NL) machen die Ausführungen der Kommission nicht glücklich.
The rapporteur on the subject, Johanna L.A. BOOGERD-QUAAK (ELDR, NL) said she was not happy with the Commissioner's statement.
Mir wurde klar, dass palästinensische Schulkinder genauso glücklich und manchmal genauso traurig sind wie Jungen und Mädchen in Israel.
It brought home to me that Palestinian schoolboys and schoolgirls are just as happy, and sometimes just as sad, as Israeli schoolboys and schoolgirls.
Die VEL/NGL-Fraktion zeigte sich weniger glücklich mit der Öffnung des Eisenbahnverkehrs.
The GUE/NGL group was less than happy with the opening up of the rail networks.
Auf diese Weise können Arbeitgeber besser feststellen, ob ihr Personal glücklich ist, meint Microsoft.
According to Microsoft, the aim is to help employers to monitor whether their employees are happy.
In welchen Mitgliedstaaten ist das Anschauen von Kinderpornografie keine Straftat, und ist die Kommission glücklich mit dieser Situation?
In which Member States is the viewing of child pornography not a criminal offence; and is the Commission happy with this situation?
Nichtsdestominder verlaufen nicht alle dieser internationalen Ehen glücklich, beuten gewisse vorgebliche Ehemänner die ausländischen Ehefrauen nicht nur wirtschaftlich aus.
However, not all these marriages have a happy ending and some ‘bridegrooms’ exploit these foreign brides financially and otherwise.
Ist die Kommission der Meinung, dass der Zeitpunkt für die geplante Weiterentwicklung unter Berücksichtigung der Lage vor Ort glücklich gewählt ist?
Does the Commission think that the timing of the proposed ‘upgrade’ is appropriate, with respect to the situation on the ground?
Auf der Flagge, für die 16 Tonnen Farbe verbraucht wurden, prangt ein Ausspruch von Kemal Atatürk: „Glücklich derjenige, der sich Türke nennt“.
For its construction 16 tonnes of paint were used, and attached to it is written Kemal Ataturk’s phrase: ‘What a joy to be a Turk’.
Andreas CHRISTOU (KVEL/NGL, Zypern, Opposition) schätzte sich glücklich über die Aufnahme Zyperns in die EU, obwohl die Vereinigung seines Landes noch nicht stattgefunden habe.
For the EDD, Jens-Peter BONDE (DK), while welcoming the new Member States, took the opportunity to draw attention to discrimination in farm subsidies and indeed questioned why CAP reform had not taken place.
Andreas CHRISTOU (KVEL/NGL, Zypern, Opposition) schätzte sich glücklich über die Aufnahme Zyperns in die EU, obwohl die Vereinigung seines Landes noch nicht stattgefunden habe.
For Olivier DUPUIS (IND, I), who welcomed the new independent states in joining the EU, the goal of a united Europe would not be complete until countries such as Croatia, Albania, Serbia and Georgia were given the opportunity to join.
Er sei sehr glücklich darüber, dass zum ersten Mal im EP Tschechisch gesprochen werde.
He also criticised the Danish Authorities for arresting Akhmed Zakayev, an envoy of Chechen President Aslan Maskhadov.
Sie schätze sich glücklich, dass 22 Änderungsanträge des EP in den Gemeinsamen Standpunkt aufgenommen wurden.
Since 1992, and prior to the latest conflict in Iraq, he said the EU had spent €157m on humanitarian aid in the country.