Geschäftszweig

1
  • Führen die interne Revison, die Kreditprüfungsstelle bzw. die Risikomanagementfunktionen eines Kreditinstituts diese Kontrolle durch, dann sind diese Funktionen unabhängig vom ABCP-Programm-Geschäftszweig und von den Kundenbeziehungen zu sehen;
  • If the credit institution's internal audit, credit review, or risk management functions perform the review, then these functions shall be independent of the ABCP programme business line, as well as the customer relationship;
  • Wird die Überprüfung von der internen Revision, der Kreditprüfungsstelle oder den Risikomanagementfunktionen des Instituts durchgeführt, dann sind diese Funktionen von dem für das ABCP-Programm zuständigen Geschäftszweig sowie von den Kundenbeziehungen unabhängig;
  • If the institution's internal audit, credit review, or risk management functions perform the review, then these functions shall be independent of the ABCP programme business line, as well as the customer relationship;
  • Führen die interne Revison, die Kreditprüfungsstelle bzw. die Risikomanagementfunktionen eines Kreditinstituts diese Kontrolle durch, dann sind diese Funktionen unabhängig vom ABCP-Programm-Geschäftszweig und von den Kundenbeziehungen zu sehen;
  • If the credit institution's internal audit, credit review, or risk management functions perform the review, then these functions shall be independent of the ABCP programme business line, as well as the customer relationship;

Satzbeispiele & Übersetzungen

Eine Analyse der aktualisierten Daten über die EU-Mitgliedstaaten sowie USA und Japan ergab, dass der durchschnittliche Gewinn vor außerordentlichem Aufwand für Unternehmen, die dem nächsten verfügbaren Geschäftszweig angehörten, im Jahr 2002, d. h. im letzten in der Datenbank verfügbaren Jahr, 7,5 % betrug.
An analysis of the updated data referring to the EU Member States, plus the United States of America and Japan shows that the average profit before extraordinary items for companies belonging to the nearest available business sector was of 7,5 % in 2002, which is the last year available in the database.
Eine Analyse der aktualisierten Daten über die EU Mitgliedstaaten sowie USA und Japan ergab, dass der durchschnittliche Gewinn vor außerordentlichem Aufwand für Unternehmen, die dem nächsten verfügbaren Geschäftszweig angehörten, im Jahr 2002, d. h. im letzten in der Datenbank verfügbaren Jahr, 7,5 % betrug.
An analysis of the updated data referring to the EU Member States, plus the United States of America and Japan shows that the average profit before extraordinary items for companies belonging to the nearest available business sector was of 7,5 % in 2002, which is the last year available in the database.
Die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten sind folglich in erster Linie von der Stärke des Konzerns abhängig und nicht notwendigerweise von den Gegebenheiten im betroffenen Geschäftszweig.
Thus, the ability to raise capital is primarily judged on the basis of the strength of the group and not necessarily on the basis of the merits of the business sector concerned.
Suchläufe anhand gemeinsamer Kategorien durchzuführen, die den vorgeschriebenen Finanzinformationen bei der Hinterlegung im Speichersystem zugewiesen werden, wie z. B. Name des Emittenten, Hinterlegungsdatum, Land des Emittenten, Titel des Dokuments, Branche/Geschäftszweig und Art der vorgeschriebenen Informationen,
searches using common category labels attached to the regulated financial information when filed with the storage mechanisms, such as: issuer name; date of filing; country of issuer; title of document; industry/branch of trade and type of regulated information;
Im Rahmen der Leitlinien sind darüber hinaus gemeinsame Verzeichnisse zu erstellen, die Stichwörter für Unterkategorien hinsichtlich Branche/Geschäftszweig und Art der vorgeschriebenen Informationen enthalten.
The guidelines should also develop common lists for the purposes of establishing sub-category labels with regard to industry/branch of trade and type of regulated information.
Während des Umstrukturierungsprozesses erwarb FBN einen weiteren Geschäftszweig zur Korrektur einer Fehlanpassung, die sich aus dem Auseinanderbrechen von Fortis SA/NV ergeben hatte.
During the restructuring process, FBN also made an acquisition to correct a misalignment resulting from the break-up of Fortis SA/NV.
FBN war der rechtliche Eigentümer von BU Brokerage, Clearing and Custody und sämtlicher Büros in Zusammenhang mit diesem Geschäftszweig mit Ausnahme des Büros in Chicago, das weiterhin Fortis Bank SA/NV gehörte.
FBN was the legal owner of the BU Brokerage, Clearing and Custody and all the offices related to that business except for the Chicago office, which had remained part of Fortis Bank SA/NV.
Die Simulation ergab, dass die Auswirkungen dieses Durchschnittszollsatzes auf die Gesamtproduktionskosten für den die betroffene Ware verwendenden Geschäftszweig für alle Verwender letztendlich mit etwa 0,09 % zu Buche schlagen würden, während die Auswirkungen desselben Zollsatzes auf eine nachgelagerte Ware, in die die betroffene Ware eingeht, im Falle der Tensidhersteller bei etwa 0,05 % und bei der zweiten Unternehmensgruppe bei etwa 0,29 % liegen würden.
The outcome of the simulation showed that the final impact of this average duty on the total cost of production for the business using the product concerned would be of about 0,09 % for all users, while the impact of the same duty on the downstream product using the product concerned, for the surfactants’ group would be of about 0,05 % and on the second group of companies it would be about 0,29 %.
Es wird daran erinnert, dass es sich um einen know-how-intensiven Geschäftszweig handelt.
It is recalled that this business is know-how intensive.
Es wird daran erinnert, dass es sich um einen know-how-intensiven und nicht um einen investitionsintensiven Geschäftszweig handelt.
It is recalled that this business is know-how intensive and not investment intensive.
im internationalen Handel in einer Form, die einem Handelsbrauch entspricht, den die Parteien kannten oder kennen mussten und den Parteien von Verträgen dieser Art in dem betreffenden Geschäftszweig allgemein kennen und regelmäßig beachten.
in international trade or commerce, in a form which accords with a usage of which the parties are or ought to have been aware and which in such trade or commerce is widely known to, and regularly observed by, parties to contracts of the type involved in the particular trade or commerce concerned.
Obwohl die Untersuchung bestätigte, dass ein Gemeinschaftsunternehmen besteht, verzeichnete dieses im UZ keine Aktivitäten; außerdem beschäftigt es sich nur mit Schwefelsäure, also einem anderen Geschäftszweig als weißer Phosphor.
Although the investigation confirmed the existence of a joint venture, it did not have any activity during the IP and covered sulphuric acid only, which is a distinct business sector from white phosphorus.
Zweitens ist Konzentration typisch für diesen, durch die große Bedeutung von Grunderzeugnissen geprägten Geschäftszweig, dessen Wettbewerbsfähigkeit auf Größenvorteilen beruht.
Secondly, concentration is typical for this type of business based on commodity product that relies on economies of scale for its competitiveness.
2007 übernahm SA Ducroire/Delcredere NV 33 % am Kapital von Komerčni ύvěrová pojišt'ovna EGAP (KUP) (Geschäftszweig der staatlichen Exportkreditversicherungsagentur Tschechiens) für einen Betrag von [12-14] Mio. EUR. Diese Übernahme erfolgte zusammen mit SACE BT, die ebenfalls mit 33 % bei KUP eingestiegen war.
In 2007 Ducroire/Delcredere acquired 33 % of the capital in Komerčni úvěrová pojišťovna EGAP (KUP) (the commercial arm of the Czech national agency for export-credit insurance) for EUR [12-14] million. This acquisition was made jointly with SACE BT, which had also acquired 33 % of KUP's capital.
Außerdem sind das ONDD und SA Ducroire/Delcredere NV in den anderen Mitgliedstaaten tätig, insbesondere durch die Übernahme von KUP, dem Geschäftszweig der staatlichen Exportkreditversicherungsagentur in Tschechien.
Moreover, the ONDD and Ducroire/Delcredere operate in the other Member States, mainly as a result of the acquisition of KUP, the commercial arm of the Czech national export-credit insurance agency.
Sollte Citadele bei jedem der in den Erwägungsgründen 64 bis 67 genannten Geschäftsvorfälle […], kann jeder Geschäftszweig von Citadele, an dem Dritte interessiert sind, von der Republik Lettland und/oder Citadele an einen solchen Dritten veräußert werden (unbeschadet der Grundsätze […] und keiner neuen staatlichen Beihilfe).
If Citadele is […] in any of the events mentioned in recitals 64 to 67, any parts of the business of Citadele, for which there is an interest of third parties, can be sold and transferred by the Republic of Latvia and/or Citadele to such a third party (without prejudice to the principles […] and no new State aid).
Sollte Citadele bei jedem der zuvor genannten Geschäftsvorfälle […], kann jeder Geschäftszweig von Citadele, an dem Dritte interessiert sind, von der Republik Lettland und/oder Citadele an einen solchen Dritten veräußert bzw. von der Republik Lettland und/oder Citadele auf einen solchen Dritten übertragen werden (unbeschadet des Grundsatzes […] und keiner neuen staatlichen Beihilfe).
If Citadele business is […] in any of the above mentioned events, any parts of the business of Citadele, for which there is an interest of third parties, can be sold and transferred by the Republic of Latvia and/or Citadele to such a third party (without prejudice to the principle of […] and no new State aid).
c) im internationalen Handel in einer Form, die einem Handelsbrauch entspricht, den die Parteien kannten oder kennen mussten und den Parteien von Verträgen dieser Art in dem betreffenden Geschäftszweig allgemein kennen und regelmäßig beachten.
(c) in international trade or commerce, in a form which accords with a usage of which the parties are or ought to have been aware and which in such trade or commerce is widely known to, and regularly observed by, parties to contracts of the type involved in the particular trade or commerce concerned.
Die Untersuchung ergab, daß sich die Vertriebs-, Gemein- und Verwaltungskosten des in der vorläufigen Verordnung genannten inländischen Herstellers auf Verkäufe in demselben Geschäftszweig bezogen. Sie wurden daher zur Bestimmung des Normalwertes für die anderen Hersteller in Hongkong herangezogen.
The investigation showed that the selling, general and administrative expenses for the domestic producer referred to in the provisional duty Regulation related to sales in the same business sector. These were, therefore, used for the construction of normal value for the other Hong Kong producers.
(1) Die Eintragung und die Löschung der Eintragung einer SE werden mittels einer Bekanntmachung zu Informationszwecken im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht, nachdem die Offenlegung gemäß Artikel 13 erfolgt ist. Diese Bekanntmachung enthält die Firma der SE, Nummer, Datum und Ort der Eintragung der SE, Datum, Ort und Titel der Veröffentlichung sowie den Sitz und den Geschäftszweig der SE.
1. Notice of an SE's registration and of the deletion of such a registration shall be published for information purposes in the Official Journal of the European Communities after publication in accordance with Article 13. That notice shall state the name, number, date and place of registration of the SE, the date and place of publication and the title of publication, the registered office of the SE and its sector of activity.
(103) Die Möglichkeiten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Kapitalbeschaffung bei Kreditinstituten oder Muttergesellschaften waren jedoch im Bezugszeitraum nicht ernsthaft beeinträchtigt, weil die Unternehmen zu größeren Konzernen gehören. Die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten sind folglich in erster Linie von der Stärke des Konzerns abhängig und nicht notwendigerweise von den Gegebenheiten im betroffenen Geschäftszweig. Dieser Faktor dürfte daher für diese Untersuchung irrelevant sein.
(103) The Community industry’s ability to raise capital, either from external providers of finance or parent companies, was nevertheless not seriously affected during the period considered because the companies belong to larger groups. Thus, the ability to raise capital is primarily judged on the basis of the strength of the group and not necessarily on the basis of the merits of the business sector concerned. Therefore, this factor does not seem to be relevant for this investigation.
Der Profifußball – vor allem im internationalen Rahmen – ist ein Geschäftszweig mit großen Umsätzen.
Professional football, especially at international level, is big business.
Davon ausgehend, dass dieser Geschäftszweig strengsten Tierschutzbestimmungen unterliegen muss, wird die Beförderung lebender Tiere von der Kommission als eine durch die Binnenmarktvorschriften geschützte gewerbliche Tätigkeit anerkannt und verteidigt?
While the highest standard of animal welfare must govern this trade, does the Commission accept that the movement of live animals is protected under internal market rules, and will the Commission defend this trade?
Da diese Unternehmen nur Risiken im Zusammenhang mit dem Industrie- oder Geschäftszweig, dem sie angehören, abdecken, sollten gemäß dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geeignete Verfahren festgelegt werden, um die Wesensart, den Umfang und die Komplexität ihrer Tätigkeit zu berücksichtigen.
As those undertakings cover only risks associated with the industrial or commercial group to which they belong, appropriate approaches should be provided , in accordance with the principle of proportionality to reflect the nature, scale and complexity of their business.
bei vollständigen oder teilweisen Übernahmen, wenn die übertragenen Zeitnischen direkt mit dem übernommenen Geschäftszweig verbunden sind,
in the case of a total or partial take-over when the slots are directly related to the business taken over.
Geschäftszweig "Post" der Postverwaltung
- Postal Business of the Post Office