Gesuchter Begriff gelingen hat 8 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
gelingen (v) [Leistung] come through (v) [Leistung]
gelingen (v) [Leistung]
  • gelungen
  • gelingst
  • gelingen
  • gelangen
  • gelinge
work (v) [Leistung]
  • worked
  • work
  • work
  • worked
  • worked
gelingen (v) [Leistung] be successful (v) [Leistung]
gelingen (v) [Leistung] succeed in (v) [Leistung]
gelingen (v) [Leistung] manage to (v) [Leistung]
DE Deutsch EN Englisch
gelingen (v) [Leistung] contrive to (v) [Leistung]
gelingen (v)
  • gelungen
  • gelingst
  • gelingen
  • gelangen
  • gelinge
succeed (v)
  • succeeded
  • succeed
  • succeed
  • succeeded
  • succeeded
gelingen (v) [Leistung]
  • gelungen
  • gelingst
  • gelingen
  • gelangen
  • gelinge
succeed (v) [Leistung]
  • succeeded
  • succeed
  • succeed
  • succeeded
  • succeeded
DE Phrasen mit gelingen EN Übersetzungen
Die technischen Merkmale, die ihn auszeichnen, beeinflussen unbedingt das Gelingen der klassischen „Pizza Napoletana“. Its technical characteristics are essential to the success of the traditional ‘Pizza Napoletana’.
Wird es der Moskauer Zentrale gelingen, die SWZ effektiver zu gestalten? Will the central authorities in Moscow succeed in making the SEZ more effective?
Dies könne vor allem durch die Schaffung eines sozialen Europas gelingen. Any necessary changes could be achieved by amendments to the Nice Treaty.
Ohne öffentliche Beteiligung an der Finanzierung könne dies jedoch nicht gelingen. Preparing for the end of the dairy quota system
Wird es gelingen, den fünftgrößten Treibhausgas-Verursacher in ein zukünftiges Klimaschutzabkommen einzubinden? We need policies to promote the development of new technologies or the employment of the existing ones.
So wird es uns gelingen, eine echte Partnerschaft zwischen Russland und der EU zu schaffen. That is how we manage to establish a true partnership between Russia and the EU.
Sollte mir dies nicht gelingen, so bitte ich um Ihr Verständnis. If I fail my endeavour, I put myself before you requesting forgiveness.
Im Bereich der Vorbeugung von Krankheiten muss ein entscheidender strategischer Durchbruch gelingen. A key strategic breakthrough is needed in the area of disease prevention.
Es muss stärker gelingen, die europäischen Ziele mit den Zielen der regionalen Entwicklung zu verknüpfen. European objectives need to be more successfully combined with regional development objectives.
Auch wäre ohne die Verfassung "das Gelingen dieser und zukünftiger Erweiterungen gefährdet". It calls for the launch of a Europe-wide debate to find a solution to the deadlock.
Auch wäre ohne die Verfassung "das Gelingen dieser und zukünftiger Erweiterungen gefährdet". After four months of impassioned debate following the French and Dutch no votes, the EP launched a Europe-wide debate to find a solution to the deadlock.
Er wisse nicht, ob eine Annäherung innerhalb der EU gelingen könne, es müsse jedoch versucht werden. In the Commission proposal, EU citizens will be allowed to stay in any Member State for a period of up to six months.
Sie betonte, dass es gelingen müsse, bis zur Europawahl die Grundlagen der EU zu reformieren. Energy and climate change were also key areas according to Mrs Merkel - "it is important to strengthen the role of EU in this area" she told MEPs.
Für wie wahrscheinlich hält es die Kommission, dass dies den Unternehmen gelingen wird? How realistic a chance of survival does this offer the firms concerned?
Wie wird es über Garantien gelingen, institutionelle Anleger zu gewinnen und neue Investitionen anzustoßen? 3. How will guarantees be provided to attract institutional investors so as to boost new investments? 3.
Nach achtzehn Jahren könnte Russland nun endlich die Aufnahme gelingen. After eighteen years, Russia might finally succeed in joining.
Eine Energieeinsparung von 20 % bis zum Jahr 2020 wird der Union nicht gelingen. The EU will not achieve its target of cutting energy consumption by 20 % by 2020.
Dieses Mal muss es uns gelingen! We really must try to get it right this time.
Im Zuge der REACH-Umsetzung müsse es gelingen, die Komplexität der Informations- und Bewertungsprozesse zu reduzieren, She welcomed the Parliament's position ahead of the vote and said that the three institutions - the Commission, Council and the European Parliament were close to agreement.
Im Zuge der REACH-Umsetzung müsse es gelingen, die Komplexität der Informations- und Bewertungsprozesse zu reduzieren, Mary HONEYBALL (PES, UK) said rarely do people take such a keen interest in the legislative work of the European Parliament.
Nur wenn es Reformen durchführt, wird es gelingen bei den Finanzmärkten wieder Vertrauen zu gewinnen“. "It's not the way to help Greece, with a mechanism that is not helping but hurting," Mr Verhofstadt said.
Es müsse gelingen, den Teufelskreis der Krankheiten in den Entwicklungsländern zu brechen. At the same time, he sought to reassure Mrs Kinnock that this was a separate issue under the trade negotiations and would not be linked to other questions.
Damit sollte es gelingen, die Partikelemissionen zu verringern. This should result in lower levels of particulate emissions.