gegenwärtig sein (Verb)

1

attend (v)

Beratung
Beratung

Satzbeispiele & Übersetzungen

gegenwärtig in Tunesien inhaftiert.“
Currently in jail in Tunisia.’
Andere gegenwärtig bestehende übertragbare Krankheiten
Present history of other transmissible disease
Für gewöhnlich müssen die Rechte gegenwärtig ausübbar sein, um als substanziell zu gelten.
Usually, to be substantive, the rights need to be currently exercisable.
Mitunter können Rechte auch dann substanziell sein, wenn sie nicht gegenwärtig ausgeübt werden können.
However, sometimes rights can be substantive, even though the rights are not currently exercisable.
Die Europäische Union scheint gegenwärtig nur in geringem Maße am Wachstum des internationalen Bildungsmarktes beteiligt zu sein.
The international training market currently seems to be developing with very little European Union involvement.
Dem Rat dürfte bewusst sein, welche Bedeutung den Beschlüssen, die auf dieser Ministertagung gefasst wurden, gegenwärtig zukommt.
The Council is fully aware of the current importance of the decisions adopted at that meeting.
Nach gegenwärtig geltendem Gemeinschaftsrecht müssen nur Personenkraftwagen mit Sicherheitsgurten ausgestattet sein.
The Community legislation in force currently requires only passenger cars to be fitted with safety belts.
Diese Überschrift ist gegenwärtig gegenstandslos.
This title is now redundant.
Daher sollte gegenwärtig nur eine zeitlich begrenzte Lagerung von flüssigem Quecksilber zulässig sein.
We would therefore consider that storage of the liquid mercury should only be temporary for the moment.
Diese Untersuchung läuft gegenwärtig.
This investigation is currently ongoing.
Das Ziel soll sein, in Europa gleiche Wettbewerbsbedingungen für alle zu haben, anders als es gegenwärtig der Fall ist.
The aim is to create a level playing-field in Europe, unlike the current situation.
Gegenwärtig hat sie 41 Mitglieder
It currently has 41 members
Wie sich Nanomaterialien auf Gesundheit und Umwelt auswirken, ist gegenwärtig weitgehend unbekannt, allerdings könnten damit durchaus konkrete Probleme verbunden sein.
The impact of nanomaterials on health and the environment is largely unknown at present, yet they may pose specific problems.
Diese Arbeiten werden gegenwärtig durchgeführt.
This work is being carried out at the present moment.
Gegenwärtig wird durch Auftragnehmer von Nord Stream eine Umweltverträglichkeitsprüfung (UVP) durchgeführt, die voraussichtlich im Januar 2009 abgeschlossen werden sein wird.
One environmental impact assessment (EIA) is currently being carried out by Nord Stream contractors and is expected to be completed by January 2009.
Aus diesem Grund sollen seit 1950 über 12 000 Menschen verhaftet worden sein, 500 sollen gegenwärtig inhaftiert sein und Hunderte verfolgt werden.
It is reported that for this reason more than 12 000 people have been arrested since 1950, that 500 people are currently in prison, and that hundreds are being persecuted.
Gegenwärtig herrscht eine Schweinegrippepandemie.
We are today face to face with the flu pandemic.
Verfolgt sie gegenwärtig ein Projekt?
Is the EU currently engaged in any project in this connection?
Diese Informationen werden gegenwärtig geprüft.
This information is being examined.
Dimitri Bondarenko befindet sich gegenwärtig in einem Gefängniskrankenhaus, doch sein Gesundheitszustand hat sich nicht verbessert.
He is currently in a prison hospital, but his health has not improved.
besteht gegenwärtig
in the Union.
Diese Beschwerden werden gegenwärtig geprüft.
This information is currently under assessment.
Das Programm wird gegenwärtig bewertet.
The programme is currently being evaluated.
Gegenwärtig gibt es 31 Regulierungsagenturen.
At present there are 31 regulatory Agencies.
Diese Unterlagen werden gegenwärtig analysiert.
This documentation is currently being analysed.
Diese Prioritäten werden außerdem in der Beitrittspartnerschaft, die gegenwärtig geprüft wird, enthalten sein.
These priorities will be included in the accession partnership which is currently being revised.