Gebot (Nomen)

1

order (n)

Befehl
2

command (n)

Befehl
3

bidding (n)

Befehl
4
Religion
5

fiat (n)

allgemein
6

bid (n)

Versteigerung
  • Das Gebot von Mytilineos wurde als das beste erachtet.
  • Mytilineos’ bid was considered the best.
  • Jedes Gebot enthält Folgendes:
  • Each bid shall state the following:
  • der Inhalt etwaiger Weisungen für Gebote, selbst wenn kein Gebot eingestellt wurde;
  • the contents of any instructions to bid even when no bid is submitted;
7
a command or edict
an order or command
9

law

  • 3.1. Attraktivität: Das Gebot von Qualität und Spitzenleistungen
  • 3.1. Attractiveness: the imperative of quality and excellence

Satzbeispiele & Übersetzungen

Gebot (Mio €)
(EUR millions)
Unbeschadet der spezifischen Bestimmungen von Teil 2 Titel IV gilt für Finanzhilfen das Gebot der Kofinanzierung.
Grants shall involve co-financing without prejudice to the specific rules laid down in Title IV of Part Two.
Erfolgreiches Gebot
Winning price
Ein Gebot muss folgende Angaben enthalten:
A bid shall specify:
Jedes Gebot wird unabhängig von den anderen Geboten betrachtet.
Each bid shall be treated independently from other bids.
lehnt ein Gebot eines Geschäftspartners ab, wenn das Gebot den Mindestbietungsbetrag unterschreitet;
any bid of a counterparty, if the bid is below the minimum bid amount;
lehnt ein Gebot eines Geschäftspartners ab, wenn das Gebot unter dem niedrigsten akzeptierten Zinssatz, Preis oder Swapsatz oder über dem höchsten akzeptierten Zinssatz, Preis oder Swapsatz liegt.
any bid of a counterparty, if the bid is below the minimum accepted interest rate, price, or swap point or above the maximum accepted interest rate, price or swap point.
Gebot (in Mio. EUR)
Bid (EUR million)
Im ursprünglichen Gebot oder beim Weiterverkauf genannter Preis je angeforderter Mengeneinheit.
The original price expressed in the original bid or resale for each unit of quantity requested.
Marktteilnehmer, für den das Gebot eingereicht wird (EIC-Code).
The market participant for whom the bid is being submitted (EIC code).
(2) Das Gebot der Vertraulichkeit gilt nicht für
2. Confidentiality shall not apply to:
Der Vorschlag entspricht aus folgenden Gründen dem Gebot der Verhältnismäßigkeit:
The proposal complies with the proportionality principle for the following reasons.
Der Vorschlag der Kommission verstößt unter Umständen gegen das Gebot der Vertraulichkeit und die ärztliche Schweigepflicht .
The Commission's proposal infringes, in certain circumstances, the principle of confidentiality and medical secrecy.
Auch die Durchsetzung der Verbraucherschutzvorschriften ist das Gebot der Stunde.
Equally, enforcement of consumer protection legislation is the mood music of the times.
Trichet im Europaparlament: Markttransparenz oberstes Gebot
ECB President Trichet tells MEPs transparency and cooperation key
Der Ausstieg aus der Kernenergie ist ein zwingendes Gebot.
Phasing out nuclear power is essential.