Gesuchter Begriff Furcht hat 13 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
Furcht (n) [gefühlsbetontes Benehmen] {f} worry (n) [gefühlsbetontes Benehmen]
Furcht (n) [gefühlsbetontes Benehmen] {f} concern (n) [gefühlsbetontes Benehmen]
Furcht (n) [Angst] {f} anxiety (n) [Angst]
Furcht (n) [gefühlsbetontes Benehmen] {f} anxiety (n) [gefühlsbetontes Benehmen]
Furcht (n) [gefühlsbetontes Benehmen] {f} concernment (n) [gefühlsbetontes Benehmen]
DE Deutsch EN Englisch
Furcht (n) [gefühlsbetontes Benehmen] {f} uneasiness (n) [gefühlsbetontes Benehmen]
Furcht (n) [gefühlsbetontes Benehmen] {f} apprehensiveness (n) [gefühlsbetontes Benehmen]
Furcht (n) {f} fear (n)
Furcht (n) [Angst] {f} fear (n) [Angst]
Furcht (v n adj) [great fear in view of impending evil] {f} dread (v n adj) [great fear in view of impending evil]
Furcht (n v adj) [a phobia; sense of fear induced by something or someone] {f} fear (n v adj) [a phobia; sense of fear induced by something or someone]
Furcht (n v) [a sudden loss of courage] {f} dismay (n v) [a sudden loss of courage]
Furcht {f} Fear
DE Phrasen mit furcht EN Übersetzungen
Die Gruppenhaltung von Amphibien ist jedoch empfehlenswert, z. B. zur Verbesserung der Futterannahme und zum Abbau von Furcht. However, group-housing of amphibians is advisable, for instance to improve feeding and reduce fear responses.
freiwillig in das Land, das er aus Furcht vor Verfolgung verlassen hat oder außerhalb dessen er aus Furcht vor Verfolgung geblieben ist, zurückgekehrt ist und sich dort niedergelassen hat oder has voluntarily re-established himself or herself in the country which he or she left or outside which he or she remained owing to fear of persecution; or
Einzelpersonen werden möglicherweise durch die Furcht vor Selbstbelastung und einer möglichen strafrechtlichen Verfolgung davon abgehalten, Ereignisse zu melden. Individuals may be discouraged from reporting occurrences by the fear of self-incrimination and the potential consequences in terms of prosecution before judicial authorities.
Bei Furcht vor Vergeltung oder beim Fehlen von Anreizen können Hinweise von Informanten jedoch unterbleiben. However, whistleblowing may be deterred for fear of retaliation, or for lack of incentives.
Bei Furcht vor Vergeltung, Diskriminierung oder Offenlegung personenbezogener Daten können Hinweise von Informanten jedoch unterbleiben. However, whistleblowing of infringements may be deterred by fear of retaliation, discrimination or disclosure of personal data.
- er in Anbetracht der Lage in seinem Land die begründete Furcht hat, wegen seiner Überzeugung verfolgt zu werden. - given the situation in his country he would be likely to be persecuted for holding such opinions.
Die geltend gemachte Furcht vor Verfolgung wegen der Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe kann sich häufig mit der geltend gemachten Furcht vor Verfolgung aus anderen Gründen, z. B. Rasse, Religion oder Nationalität, überschneiden. Fear of persecution cited under this heading may frequently overlap with fear of persecution on other grounds, for example race, religion or nationality.
9.2. Furcht vor Verfolgung wegen Aktivitäten im Ausland 9.2. Fear on account of activities outside the country of origin
9.1. Furcht vor Verfolgung infolge der seit der Abreise veränderten Lage im Herkunftsland 9.1. Fear arising from a new situation in the country of origin after departure
Die Furcht vor Schaden für ihre wirtschaftlichen, politischen und sicherheitsrelevanten Interessen hindert Staaten daran, rückhaltlos Menschenrechtsverletzungen zu bekämpfen und vorzubeugen. Fear of damage to economic, political or security interests holds states back from firmly combating or preventing human rights abuses.
Die Furcht vor unerwünschten Folgen konnte kleinen Unternehmen nicht genommen werden", sagte der niederländische Abgeordnete Johannes Blokland (IND/DEM). It has proved impossible to remove the fear of unwanted consequences among small enterprises."
Der Vorschlag würde hier größere Unsicherheit schaffen und die Furcht vor Ansteckung in der EU erhöhen. The proposal would create greater uncertainty about, and fear of, the risk of infection in the EU.
Das Konkursrecht kann erheblich davon abschrecken, Unternehmensrisiken auf sich zu nehmen, weil die Furcht vor dem Scheitern bestimmend wirkt. Bankruptcy laws may create strong disincentives to assume entrepreneurial risk because of fear of failure.
Und Angst lähmt die Aktion, Angst schürt die Furcht bei den Menschen, Angst bedeutet Gedankenarmut. And fear paralyses the will to act, intimidates and unmans.
1996 verhängte die EU aus Furcht vor BSE ein Ausfuhrverbot für britisches Rindfleisch. In 1996, the EU imposed a ban on the export of British beef amid fears of BSE.
Betrifft: Zensur durch Furcht Subject: Censorship through fear
Teilt die Kommission die Furcht des italienischen Präsidenten vor neuen europaweiten „Äußerungen von Rassismus“? Does the Commission share the President of Italy’s fear about new ‘manifestations of racism’ across Europe?
Daher leben die christlichen Bürger Marokkos, Ausländer ebenso wie marokkanische Konvertiten, jetzt in ständiger Furcht. As a result of this, Christian citizens living in Morocco, foreigners and Moroccan converts, live in constant fear.
Sie waren offenbar aus Furcht vor politischer Unterdrückung aus Angola geflohen. Apparently, they had fled Angola out of fear of political persecution.
Betrifft: Schutzzonen für Menschen und Furcht in Kolumbien Subject: Humanitarian zones and intimidation in Colombia
Eine große Verantwortung dafür tragen wohl auch die Medien, die den Griechen Furcht vor den kommenden finanziellen Belastungen einjagen. Responsibility for this rests largely with the mass media, which are raising the spectre of future economic hardship.
Die Furcht des Antragstellers davor, Verfolgung oder einen sonstigen ernsthaften nicht gerechtfertigten Schaden im Herkunftsland The applicant's fear of being persecuted or exposed to other serious and unjustified harm in the country of origin
Wird geprüft, ob eine begründete Furcht vor Verfolgung In determining whether a well founded fear of persecution
freiwillig in das Land, das er aus Furcht vor Verfolgung verlassen hat oder außerhalb dessen er aus Furcht vor Verfolgung geblieben ist, zurückgekehrt ist und sich dort niedergelassen hat; oder has voluntarily re-established himself or herself in the country which he or she left or outside which he or she remained owing to fear of persecution; or
Sie betonten auch, dass auch Tiere Furcht und Schmerz empfinden, Freude und sogar Freundschaft. "Europeana might never be as rich as Google Books, because it will not be financed through advertisements," she said.
Die europäische Öffentlichkeit brauche keine Furcht zu haben von der Integration der Türkei. The Commission believes that "Turkey's accession to the EU may make a positive contribution to the Union.
DE Synonyme für furcht EN Übersetzungen
Enge [Angst] (f estrechez {f}
Angst [Angst] f temor {m}
Bedrohung [Angst] f amenaza {f}
Sorge [Angst] f preocupación {m}
Bedenken [Angst] n duda {f}
Unsicherheit [Angst] f incertidumbre {f}
Grauen [Angst] n horror {m}
grauen [Angst] dar repugnancia
Unruhe [Angst] f tumulto {m}
Panik [Angst] f pánico {m}
Kummer [Angst] m calamidad {f}
Befürchtung [Angst] (f el temor
Entsetzen [Angst] n estupefacción {f}
Besorgnis [Angst] f preocupación {m}
Schreck [Angst] m susto {m}
Unbehagen [Angst] n aversión {f}
Feigheit [Angst] f cobardía {f}
Nervosität [Angst] f nerviosidad {f}
Schauder [Angst] m escalofrío {m}
Todesangst [Angst] f pavor (m] y respeto [m)