Gesuchter Begriff friedlich hat 16 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
friedlich (a) [bequem] comfortable (a) [bequem]
friedlich (a) [bequem] at ease (a) [bequem]
friedlich (a) [bequem] comfy (a) [bequem]
friedlich (a) [Benehmen] peaceful (a) [Benehmen]
friedlich (a) [Charakter] peaceful (a) [Charakter]
DE Deutsch EN Englisch
friedlich (a) [Frieden] peaceful (a) [Frieden]
friedlich (a) [ruhig] peaceful (a) [ruhig]
friedlich (a) [Benehmen] peaceable (a) [Benehmen]
friedlich (a) [Charakter] peaceable (a) [Charakter]
friedlich (a) [Charakter] peace-loving (a) [Charakter]
friedlich (a) [Benehmen] even-tempered (a) [Benehmen]
friedlich (a) [ruhig] tranquil (a) [ruhig]
friedlich (a) [ruhig] serene (a) [ruhig]
friedlich (a) [ruhig] placid (a) [ruhig]
friedlich (a) [Benehmen] placid (a) [Benehmen]
friedlich (a) [Gewalt] amicable (a) [Gewalt]
DE Phrasen mit friedlich EN Übersetzungen
Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln. Member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.
Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln. Former member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.
Mitglied der Sicherheitskräfte, in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln. Former member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.
Unmittelbar verantwortlich für zahlreiche Haftbefehle gegen unschuldige, friedlich Protestierende und Aktivisten. Directly responsible for many of the arrest warrants against innocent, peaceful protesters and activists.
Mitglied der Sicherheitskräfte; in großem Maße verantwortlich für schwerwiegende Verletzungen des Rechts, sich friedlich zu versammeln. Former member of the security forces and bearing wide responsibility for serious violations of the freedom of peaceful assembly.
an den Rat Betrifft: Jüngste gewalttätige Übergriffe auf friedlich streikende Bananenarbeiter in Ekuador to the Council Subject: Recent violent attacks on peaceful striking banana workers in Ecuador
Der 1. Mai 2004 ist ein historischer Tag, denn an diesem Tag werden West- und Osteuropa friedlich wiedervereinigt. 1 May 2004 will be a historic day on which western and eastern Europe reunite on peaceful terms.
Die kubanischen " Damen in Weiß " demonstrieren jeden Sonntag friedlich gegen die politisch motivierte Inhaftierung ihrer Ehemänner und Söhne. The Cuban "Ladies in White" hold peaceful demonstrations every Sunday against the detention of their husbands and sons who are imprisoned for political reasons.
Barroso wolle eng mit Bundeskanzler Schüssel zusammenarbeiten, um die Probleme friedlich zu lösen. They handed over to us a “Dresden Manifesto” which outlined very concrete demands regarding Europe.
Barroso wolle eng mit Bundeskanzler Schüssel zusammenarbeiten, um die Probleme friedlich zu lösen. I welcome here today their representatives, in the form of a delegation from the Danish Parliament.
Wir wollen ein Bewusstsein dafür schaffen, dass wir als Menschheit friedlich zusammenleben müssen. And so we are bringing about awareness, that as mankind we have to peacefully coexist.
Gibt es mit Blick auf die Geschichte wirklich Hoffnung, dass verschiedene Religionen friedlich nebeneinander existieren können? Looking at history, is there really hope that different religions can coexist in peace?
Die Serben im Norden sind im Augenblick nicht gewalttätig, sie demonstrieren regelmäßig – frei und friedlich. Serbs in the north at this very moment are not violent - they have free peaceful demonstrations all the time.
Der Wahltag verlief friedlich und habe die politische Reife der Mosambikaner gezeigt, so der EU-Abgeordnete Cristian Preda. On 28 October it held its fourth Presidential and Parliamentary elections since multi-party democracy took hold in the 1990's.
"Maribor war schon immer ein Knotenpunkt im Herzen Europas, an dem verschiedene Kulturen friedlich zusammenlebten und sich gegenseitig bereicherten. In the past Maribor has been a central-European crossroads, where different cultures coexisted peacefully and enriched one another.
bekräftigt das unveräußerliche Recht, friedlich für seine Überzeugungen zu demonstrieren; Reasserts the inalienable right to express one's opinions in a peaceful manner;
begrüßt die Entscheidung aller beteiligten Parteien, ihre Streitigkeiten friedlich und innerhalb des konstitutionellen Rahmens beizulegen; Welcomes the decision of all the parties involved to settle their disputes peacefully and within the constitutional framework;
Sylvia-Yvonne KAUFMANN (KVEL/NGL, D) unterstützt den Versuch Griechenlands, den Irak-Konflikt friedlich beizulegen. Jean LAMBERT (Greens/EFA, London) picked up on the lack of research and development investment in the EU but warned against too much emphasis being put on bio-technology.
Die Resolution 1441 gebe noch einmal die Möglichkeit, den Konflikt friedlich zu bewältigen. Although the final results were not yet known, it was clear that Mr Sharon had won a clear victory.
Möge der Tag kommen, dass Palästinenser und Palästinenser, Palästinenser und Israelis friedlich zusammen leben. I hope that the day will come when Palestinians and Israelis will be able to live peacefully together.
Nach der Kundgebung marschierten die Studenten friedlich über den Campus der Alqady Ayad-Universität in Marrakesch. After the demonstration the students marched peacefully towards the campus area at Alqady Ayad University in Marrakesh.
Der Wahltag selbst verlief friedlich und die Europa-Abgeordneten zeigten sich beeindruckt vom Enthusiasmus der Wahlhelfer und Wähler gleichermaßen. Since the first election observation mission in El Salvador in 1984 the European Parliament has sent observers to over 100 elections worldwide.
Die Chancen sind äußerst gering, dass diese beiden Gruppen friedlich nebeneinander existieren könnten. There is very little chance that these two groups would be able to coexist peacefully.
Sie ist eines der Opfer der Repressionswelle gegen friedlich demonstrierende saharauische Studierende im Mai 2007. This young Sahrawi was one of the victims of a wave of repression that took place in May 2007 against numerous Sahrawi students who were protesting peacefully.
Die EU unterstützt die internationalen Bemühungen, den Bergkarabachkonflikt im Rahmen der Minsker Gruppe [...] friedlich zu lösen." So pipelines from the Caspian Sea to Turkey have been built through Georgia, not Armenia, while a rail link from Azerbaijan to Turkey circumvents Armenia.
unter Hinweis darauf, dass Frau Megawati Sukarnoputri zu Beginn ihrer Präsidentschaft versprach, das Aceh-Problem friedlich zu lösen, whereas at the start of her Presidency Megawati Sukarnoputri vowed to solve the Aceh problem peacefully,
Der Konflikt müsse demokratisch und friedlich gelöst werden, wobei die UNO eine klare Linie vorgebe. He said that he had supported the first Gulf War, military intervention in Afghanistan and in Kosovo.
Ihr wichtigstes Ziel dabei bleibt die Schaffung eines lebensfähigen, demokratischen palästinensischen Staates, der friedlich neben Israel besteht. Its main objective remains the creation of a viable, democratic Palestinian state, living side by side in peace with Israel.