frei gefallen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Das Parlament darf sich diese Zuschauerrolle nicht gefallen lassen.
Parliament should not allow itself to be relegated to this passive role.
Abgesehen davon ist die politische Entscheidung in diesem Fall bereits gefallen!
At any rate, the policy decision in this case has already been taken.
Wie hat Ihnen der Auftritt im Europaparlament gefallen?
How did you enjoy performing in the European Parliament?
Mir hat die Veranstaltung gefallen.
I liked the event.
Wir hoffen, dass es Ihnen gefallen wird.
We hope you will like it.
So ist der durchschnittliche Satz zur Besteuerung von Unternehmensgewinnen stark gefallen.
The average rate of taxation of corporate profits has fallen sharply.
Vor dem Anstieg waren die realen Nahrungsmittelpreise jahrzehntelang gefallen.
The increase in food prices follows decades of decreasing food prices in real terms.
Dem Berichterstatter ist es schwer gefallen, einen ausgewogenen, zukunftsweisenden Bericht zu erstellen.
The rapporteur has been at pains to produce a balanced, forward-looking report.
30.000 Menschen seien einem Erdbeben zum Opfer gefallen, viele seien verletzt und obdachlos.
He reminded Members that more than 30,000 people had lost their lives, many thousands had been injured and perhaps hundreds of thousands displaced.
Der Schatten des Auswahlverfahrens sei auf Barroso gefallen.
For these reasons, she said she would vote for Mr Barroso, but not without concerns.
Der Schatten des Auswahlverfahrens sei auf Barroso gefallen.
He hoped nevertheless that Mr Barroso would have favourable winds if elected.
Bisher ist noch keine Entscheidung der chinesischen Regierung in dieser Richtung gefallen.
So far the Chinese government has shown no real willingness to do so.
In Bezug auf organisatorische Details ist noch keine Entscheidung gefallen.
As regards the administrative organisation, no decision has been taken yet.