Gesuchter Begriff finanzielle Zuwendung hat ein Ergebnis
Gehe zu

DE EN Übersetzungen für zuwendung

DE Phrasen mit finanzielle zuwendung EN Übersetzungen
Höchstens 7 % der jährlichen Zuwendung des Mitgliedstaats zzgl. 30000 EUR. Kofinanzierung ist nicht obligatorisch. Max 7 % of MS annual allocation, plus EUR 30000. No obligation for co-financing.
Ergeht innerhalb dieser Frist keine Entscheidung des Kollegiums, so gilt die Zuwendung als angenommen. If the College fails to take a decision within that period, the donation shall be deemed accepted.
Nach § 4 werden die Mittel in Form einer Zuwendung gewährt. Article 4 foresees that the financing is provided in the form of grants.
Daher beläuft sich die Zuwendung für IFP/Axens seiner Ansicht nach auf 50 Mio. EUR jährlich. The complainant accordingly estimates the aid in favour of the IFP/Axens entity at EUR 50 million a year.
13 Für die Behandlung von Zuwendungen der öffentlichen Hand existieren zwei grundlegende Methoden: die Methode der Behandlung als Eigenkapital, wonach die finanzielle Zuwendung außerhalb des Gewinns oder Verlusts berücksichtigt wird, und die Methode der erfolgswirksamen Behandlung der Zuwendungen, wonach die finanzielle Zuwendung über eine oder mehrere Perioden im Gewinn oder Verlust berücksichtigt wird. 13 There are two broad approaches to the accounting for government grants: the capital approach, under which a grant is recognised outside profit or loss, and the income approach, under which a grant is recognised in profit or loss over one or more periods.
27 Nach der anderen Methode wird die Zuwendung bei der Feststellung des Buchwerts des Vermögenswerts abgezogen. 27 The other method deducts the grant in calculating the carrying amount of the asset.
Die Rückzahlung einer erfolgsbezogenen Zuwendung ist zunächst mit dem nicht amortisierten, passivischen Abgrenzungsposten aus der Zuwendung zu verrechnen. Repayment of a grant related to income shall be applied first against any unamortised deferred credit recognised in respect of the grant.
35 Wenn eine Zuwendung der öffentlichen Hand, einschließlich einer Zuwendung der öffentlichen Hand für die Nichtausübung einer bestimmten landwirtschaftlichen Tätigkeit, die mit einem biologischen Vermögenswert im Zusammenhang steht, der zum beizulegenden Zeitwert abzüglich der Verkaufskosten bewertet wird, bedingt ist, hat ein Unternehmen die Zuwendung der öffentlichen Hand nur dann im Gewinn oder Verlust zu erfassen, wenn die mit der Zuwendung der öffentlichen Hand verbundenen Bedingungen eingetreten sind. 35 If a government grant related to a biological asset measured at its fair value less costs to sell is conditional, including when a government grant requires an entity not to engage in specified agricultural activity, an entity shall recognise the government grant in profit or loss when, and only when, the conditions attaching to the government grant are met.
Wenn die Zuwendung der öffentlichen Hand es jedoch erlaubt, einen Teil der Zuwendung der öffentlichen Hand aufgrund des Zeitablaufs zu behalten, erfasst das Unternehmen diesen Teil der Zuwendung der öffentlichen Hand zeitproportional im Gewinn oder Verlust. However, if the terms of the grant allow part of it to be retained according to the time that has elapsed, the entity recognises that part in profit or loss as time passes.
„Direktzahlung“ eine direkt an Betriebsinhaber geleistete Zuwendung im Rahmen einer Einkommensstützungsregelung nach Anhang I; ‘direct payment’ means a payment granted directly to farmers under a support scheme listed in Annex I;
Es habe sich um eine reine Zuwendung in Form eines Zuschusses zur Verbesserung der Kapitalausstattung gehandelt. According to the applicant, it was a pure subsidy in the form of a grant to improve equity.
‚rückzahlbarer Zuschuss‘ eine direkte finanzielle Beteiligung auf dem Wege einer Zuwendung, die ohne Zinsen vollständig oder teilweise zurückgezahlt werden kann; “reimbursable grant” a direct financial contribution by way of a donation, which can be totally or partially reimbursable, without interest. (9)
Bei der Anwendung der oben aufgeführten Prozentsätze wird jede Spende und jede Zuwendung separat betrachtet. For the application of the percentages indicated above, each donation or contribution shall be considered separately.
Ausrüstungszuschuss Staat (Zuwendung für Investitionen aufgrund hoheitlicher Aufgaben) State Equipment Subsidy (Sovereign Investment Grant)
Conseil Général Pyrénées Atlantiques (Zuwendung für Ausrüstung) Pyrénées-Atlantiques Departmental Council (Equipment grant)
Laufzeit der Regelung bzw. Auszahlung der Einzelbeihilfe: Vorgesehene Auszahlung der Zuwendung Ende 2005 Duration of scheme or period during which individual aid is paid: Aid planned to be paid by the end of 2005
- Hinweis auf den Rabatt, die unentgeltliche Zuwendung, die Zugabe, das Preisausschreiben oder das Gewinnspiel; – an indication of the discount, free gift, premium, promotional contest or promotional game;
- tatsächlicher Wert der unentgeltlichen Zuwendung oder Zugabe und – the actual value of the free gift or premium; and
(7) Für die Feststellung des Vorliegens einer Subvention ist nachzuweisen, dass eine finanzielle Zuwendung durch eine Regierung erfolgt ist oder die Regierung auf normalerweise zu entrichtende Abgaben verzichtet oder diese nicht erhebt und dem Empfängerunternehmen dadurch ein Vorteil erwachsen ist. (7) In determining the existence of a subsidy, it is necessary to demonstrate that there has been a financial contribution by a government or that government revenue that is otherwise due is foregone or not collected, and that a benefit has thereby been conferred on the recipient enterprise;
(7) Für die Feststellung des Vorliegens einer Subvention ist nachzuweisen, dass eine finanzielle Zuwendung durch eine Regierung erfolgt ist oder die Regierung auf normalerweise zu entrichtende Abgaben verzichtet oder diese nicht erhebt und dem Empfängerunternehmen dadurch ein Vorteil erwachsen ist. In determining the existence of a subsidy, it is necessary to demonstrate that there has been a financial contribution by a government or that government revenue that is otherwise due is foregone or not collected, and that a benefit has thereby been conferred on the recipient enterprise;
Für die zurückgebliebenen Kinder besteht die Gefahr von Defiziten bei Betreuung und elterlicher Zuwendung. The children left behind are at risk of losing care and parental attention.
„(8) „rückzahlbarer Zuschuss“ eine direkte finanzielle Beteiligung auf dem Wege einer Zuwendung, die ohne Zinsen vollständig oder teilweise zurückgezahlt werden kann ; “ "(8) 'reimbursable grant': a direct financial contribution by way of a donation which can be totally or partially reimbursable without interest."
Der Vorschlag enthält eine Definition des rückzahlbaren Zuschusses als direkte finanzielle Beteiligung in Form einer Zuwendung, die ohne Zinsen vollständig oder teilweise zurückgezahlt werden kann. The proposal provides for a definition of reimbursable grant as a direct financial contribution by way of donation which can be totally or partially reimbursable without interest.
Bei einer Organspende handele es sich um eine "kostenlose Zuwendung". The report was adopted with 653 votes in favour 14 against and 16 abstentions.
Für die Feststellung des Vorliegens einer Subvention ist nachzuweisen, dass eine finanzielle Zuwendung durch eine Regierung In determining the existence of a subsidy, it is necessary to demonstrate that there has been a financial contribution by a government
d) "Direktzahlung" ist eine direkt an Betriebsinhaber geleistete Zuwendung im Rahmen einer Stützungsregelung nach Anhang I; (d) "direct payment" means a payment granted directly to farmers under a support scheme listed in Annex I,
in Form einer finanziellen Zuwendung in the form of a financial allocation
‚rückzahlbarer Zuschuss‘ eine direkte finanzielle Beteiligung auf dem Wege einer Zuwendung, die ohne Zinsen vollständig oder teilweise zurückgezahlt werden kann. “reimbursable grant”: a direct financial contribution by way of a donation, which can be totally or partially reimbursable, without interest.