facet (Nomen)

1

Seite (n)

subject
2

Fassette (n)

objects
flat surface cut into a gem
  • Ryanair claims that the CCIPB is not just another facet of the French State and that imputability cannot be established solely on the basis that the CCIPB is a public undertaking and therefore under the control of the French State.
  • Ryanair behauptet, dass die CCIPB nicht bloß eine andere Facette des französischen Staates sei und die Zurechenbarkeit nicht allein deshalb erwiesen sei, weil die CCIPB ein öffentliches Unternehmen sei und unter der Aufsicht des französischen Staates stehe.
  • One important facet of Parliament's legislative
  • Eine gewichtige Facette der legislativen Rolle des Parlaments
  • In its communication published in September 2008 ‘Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment’ COM(2008) 566 final. the Commission recognises that each of the many regional and minority languages spoken in Europe adds a facet to our common cultural background.
  • In ihrer im September 2008 veröffentlichten Mitteilung „Mehrsprachigkeit: Trumpfkarte Europas, aber auch gemeinsame Verpflichtung“ KOM(2008)566 endg. würdigt die Kommission die Tatsache, dass jede einzelne der vielen Regional- und Minderheitensprachen, die in Europa gesprochen werden, eine Facette zu unserem gemeinsamen kulturellen Hintergrund beiträgt.
7

Satzbeispiele & Übersetzungen

Change is a facet inherent to any kind of computer-based systems used in real-world environments.
Änderungen an computergestützten Systemen sind ein alltäglicher Vorgang.
Change is a facet inherent to any kind of computer-based systems used in real-world environments.
Dass an computerbasierten Systemen Änderungen vorgenommen werden, ist ein alltäglich anzutreffender Vorgang.
Cultural diversity is an important facet constituting Europe's singularity and providing a source of strength, dynamism and creativity.
Die kulturelle Vielfalt ist eine der wichtigen Facetten, die die Besonderheit Europas ausmachen, und eine Quelle von Stärke, Dynamik und Kreativität.
21. Urges the Commission to develop further the fifth facet of Action 10 and specify the way in which it intends to achieve the objective of improving environmental legislation with regard to organic farming;
21. fordert die Kommission auf, den fünften Punkt der Aktion 10 eingehender zu erläutern und anzugeben, in welcher Weise das Ziel der Verbesserung der Normen in Bezug auf Umweltaspekte im Zusammenhang mit der ökologischen Landwirtschaft verwirklicht werden soll;
Facet | *CZ 1032 | | 200 | T | (mod.) |
Facet | *CZ 1032 | | 200 | T | (mod.) |
The amendment also harmonises this facet of custodial law at Community level in order to avoid a situation where it would be possible for Member States to adopt contradictory legislative measures in such a sensitive area.
Außerdem hat man begonnen, diesen Aspekt des Sorgerechts gemeinschaftsweit zu harmonisieren um zu verhindern, dass die Mitgliedstaaten in einem so sensiblen Bereich sich widersprechende Rechtsvorschriften erlassen können.
Without playing down the scale of this facet of legal immigration, it is important to highlight the fundamental role that family reunification plays in the integration of third-country nationals legally resident in the European Union.
Ohne die zahlenmäßige Bedeutung dieses Aspekts der legalen Einwanderung aus den Augen zu verlieren, muss doch auch die tragende Rolle hervorgehoben werden, die der Familienzusammenführung als einem notwendigen Mittel zur Integration von Drittstaatsangehörigen zukommt, die sich legal in der Europäischen Union aufhalten.
One facet of the dialogue between the EU and Mexico is the adoption of a Council decision on the signing of an agreement between the European Community and the United Mexican States on certain aspects of air services.
Die Annahme eines Beschlusses des Rates über die Unterzeichnung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Mexikanischen Staaten über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten stellt eine wichtige Komponente des Dialogs mit Mexiko dar.
Urges the Commission to develop further the fifth facet of Action 10 and specify the way in which it intends to achieve the objective of improving environmental legislation with regard to organic farming;
fordert die Kommission auf, den fünften Punkt der Aktion 10 eingehender zu erläutern und anzugeben, in welcher Weise das Ziel der Verbesserung der Normen in Bezug auf Umweltaspekte im Zusammenhang mit der ökologischen Landwirtschaft verwirklicht werden soll;
The aim of this proposal for a regulation is therefore simply to introduce a facet already covered in previous legislation on Europol, and which should now be retained.
Daher verfolgt der Vorschlag für eine Verordnung lediglich das Ziel, einen bereits in früheren Rechtsvorschriften betreffend Europol berücksichtigten Aspekt aufzunehmen, der jetzt erhalten werden muss.
This is but one facet of the comprehensive policy the Union needs to develop, the chief elements of which are set out in the recent European Pact on Immigration and Asylum.
Diese Antwort ist nur ein Aspekt einer umfassenden Politik, welche die Union entwickeln muss und deren wichtigste Elemente in den Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl eingegangen sind.
Since the Treaties do not award the Community competence over the welfare of wild animals and the Community legislator has no general powers to regulate hunting, the Commission has chosen to circumvent that absence of a legal basis by limiting its action to the commercial facet.
Da der Wildtierschutz gemäß den Verträgen nicht in die Zuständigkeit der Gemeinschaft fällt und der Gemeinschaftsgesetzgeber über keine allgemeine Zuständigkeit für das Jagdrecht verfügt, hat die Kommission beschlossen, das Problem des Fehlens einer Rechtsgrundlage dadurch zu lösen, dass sie sich auf den Aspekt des Handels beschränkt.
The EU–India action plan recognises this important facet of their relationship and, to that end, India and the EU are successfully pursuing joint initiatives to promote cooperation in a number of important areas that include trade and investment.
Im Aktionsplan EU-Indien wird dieses wichtige Moment ihrer Beziehungen anerkannt, und Indien und die EU verfolgen zu diesem Zweck erfolgreich gemeinsame Initiativen zur Förderung der Zusammenarbeit in einer Reihe wichtiger Bereiche, zu denen auch Handel und Investitionen zählen.
Calls on the Commission and Member States to cooperate with one another to ensure cyber security, as an integral facet of the defence sector;
fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit auf, damit die Cybersicherheit als Bestandteil des Verteidigungssektors gewährleistet werden kann;
The Community institutions are also pledged to attributing greater importance to the mental health facet of health protection.
Außerdem sind die Gemeinschaftsinstitutionen verpflichtet, dem Aspekt der psychischen Gesundheit größere Bedeutung beizumessen.
The Padua Trade Fair Centre, which is a large exhibition area in north-eastern Italy, is undergoing radical changes in ownership and major restructuring, starting with the separation of the real estate facet from the management of exhibitions and brands, and ending with this being entrusted to a new company, on the way to privatisation.
Die „Fiera di Padova“, ein großer Messestandort in Nordostitalien, ist derzeit radikalen Veränderungen ihrer Eigentums- und Betriebsstrukturen unterworfen, angefangen von der Abtrennung der Liegenschaften vom Management der Ausstellungen und Marken bis hin zur Übertragung der Managementaufgaben auf eine neue Gesellschaft, die derzeit privatisiert wird.
It suggested that such research could be eligible for Community support under the ‘chronic and degenerative disorders’ facet of the programme ‘Quality of life’.
Sie wies darauf hin, solche Forschungstätigkeiten kämen für EG-Fördermittel im Rahmen des Bereichs „chronische und degenerative Erkrankungen“ des Programms „Lebensqualität“ in Betracht.
With a view to assessing how this facet of the Treaty is working, could the Council state: 1.
Um bewerten zu können, inwieweit dieser Aspekt des Vertrags eingehalten wird, ergehen folgende Fragen an den Rat: 1.
With a view to assessing how this facet of the Treaty is working, could the Commission state: 1.
Um bewerten zu können, inwieweit dieser Aspekt des Vertrags eingehalten wird, ergehen folgende Fragen an die Kommission: 1.
Which facet of the Food Facility deals with, or will deal with, these specific issues?
Zu welchem Anteil werden die Mittel der Nahrungsmittelfazilität gegenwärtig und zukünftig für diese speziellen Ziele eingesetzt?