eventuality (Nomen)

1
event
  • The texts have not envisaged the eventuality of a deficit.
  • Die Texte sehen nicht die Möglichkeit des Defizits vor.
  • In order to deal with that eventuality, provision should be made for the Commission to adopt the necessary transitional measures.
  • Um auf diese Möglichkeit vorbereitet zu sein, sollte vorgesehen werden, daß die Kommission die erforderlichen Übergangsmaßnahmen erläßt.
  • The Commission proposal on coordination of social security systems (COM(1998) 779) currently on the table foresees that eventuality.
  • Der Vorschlag der Kommission zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit ( KOM(1998) 779 ), der derzeit zur Prüfung ansteht, sieht diese Möglichkeit vor.

Satzbeispiele & Übersetzungen

In order to deal with that eventuality, provision should be made for the Commission to adopt the necessary transitional measures.
Um darauf vorbereitet zu sein, sollte die Kommission die notwendigen Übergangsmaßnahmen treffen können.
In this eventuality, the remaining contaminated culture should be discarded.
In diesem Fall sollte die verbleibende verunreinigte Kultur verworfen werden.
Member States should have procedures in place to cover the eventuality that the renegotiation fails.
Die Mitgliedstaaten sollten Verfahren für den Fall einführen, dass die Neuaushandlung scheitert.
Claims become due at the moment when the eventuality occurs that gives rise to a valid claim.
Die Forderungen werden zu dem Zeitpunkt fällig, an dem das Ereignis stattfindet, das eine wirksame Forderung begründet.
Claims become due at the moment when the eventuality occurs that gives rise to a valid claim.
Die Schadensforderungen werden zu dem Zeitpunkt fällig, an dem das Ereignis stattfindet, das eine wirksame Forderung begründet.
Consequently, in the eventuality that Combus were to be liquidated, its contracts could be taken over by other operators.
Bei einer Auflösung von Combus hätten daher andere Unternehmen die von Combus ausgeführten Beförderungsverträge übernehmen können.
(3) Those agreements do not provide for the eventuality of the expiry of the ECSC Treaty.
(3) Diese Abkommen enthalten keine Bestimmungen für den Fall des Außerkrafttretens des EGKS-Vertrags.
(3) Those agreements do not provide for the eventuality of the expiry of the ECSC Treaty.
(3) Diese Übereinkünfte enthalten keine Bestimmungen über einen möglichen Ablauf des EGKS-Vertrags.
3. In the eventuality referred to in paragraph 2, the Commission may expressly request the Member State to continue the recovery procedure.
(3) In dem in Absatz 2 vorgesehenen Fall kann die Kommission den betreffenden Mitgliedstaat ausdrücklich auffordern, das Wiedereinziehungsverfahren fortzusetzen.
2. Article 38(2) to (5) shall apply in the eventuality referred to in paragraph 1 of this Article.
(2) Artikel 38 Absätze 2, 3, 4 und 5 findet in dem in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genannten Fall Anwendung.
The amended version takes account of every possible eventuality in the discharge procedure in plenary.
Die geänderte Fassung berücksichtigt nun alle theoretisch möglichen Alternativen des Entlastungsverfahrens im Plenum.
The final eventuality is 'in the event of significant changes in the socio-economic situation and the labour market'.
Eine weitere und letzte Möglichkeit wäre „bei signifikanten Veränderungen der sozialen und wirtschaftlichen Lage und des Arbeitsmarkts“.
If the answer is no, the status quo will be maintained, but it would appear that the Commission is also preparing for the other eventuality.
Sollte die Antwort „Nein” lauten, wird es bei der jetzigen Situation bleiben, doch bereitet sich die Kommission offenbar auch auf die andere Möglichkeit vor.
We could foresee that eventuality from the start of the uprisings.
Wir sollten uns an den Grundsatz halten, dass Schengen sinnvoll ist.
The EU institutions must consider carefully how they should respond to such an eventuality.
Innerhalb der Institutionen der Union sollte man sich Gedanken über eine Reaktion machen, die in diesen Fällen möglich wäre.
- no rules to cover the eventuality of a fund surplus or deficit,
– fehlende Regeln für den Fall eines Überschusses bzw. Defizit des Fonds,
The eurozone must prepare as well as it can for such an eventuality.
Die Eurozone muss sich besser auf eine solche Möglichkeit vorbereiten.
What action will the Commission take to prevent that eventuality?
Wie gedenkt die Kommission einzugreifen, um die Beendung dieser Programme zu verhindern?
What commitments did the Greek Government make to avoid such an eventuality?
Welche Verpflichtungen ist die griechische Regierung eingegangen, um eine erneute Bußgeldzahlung zu verhindern?
Plans stolen from the Turkish navy in a case of espionage reportedly include plans for the eventuality of a war between Greece and Turkey.
Im Rahmen eines Spionagefalls sollen sich unter Plänen, die von der türkischen Kriegsmarine gestohlen wurden, auch Kriegspläne für einen möglichen griechisch-türkischen Krieg befinden.
A recent example of such an eventuality is the UK Government's decision to reduce funding for its universities by 40 %.
Jüngstes Beispiel dafür ist der Beschluss der britischen Regierung, die Finanzmittel für die britischen Universitäten um 40 % zu kürzen.
Has it drawn up a strategic plan of action for such an eventuality?
Hat die Kommission für den Fall einer solchen Massenwanderung einen strategischen Aktionsplan?
Does the Commission have any suggestions as to how to avoid such a sad eventuality?
Hat die Kommission irgendwelche Vorschläge, wie solch traurige Entwicklung verhindert werden könnte?
Does the Commission have a specific, real plan laid down for such an eventuality?
Besitzt die Kommission für diesen Fall einen fertigen festgelegten realen Vorgehensplan?
In such an eventuality, can pre-accession negotiations with Turkey be launched pending completion of the procedure for signing the Protocol? 4.
Können in einem solchen Fall die Beitrittsverhandlungen mit der Türkei begonnen werden, auch wenn das Verfahren zur Unterzeichnung des Protokolls noch nicht abgeschlossen ist? 4.
At the same time, will it indicate how large a proportion of the EU's agricultural land will be affected in this eventuality?
Kann sie ferner mitteilen, wie groß der Anteil des gegebenenfalls betroffenen landwirtschaftlichen Areals in der EU sein wird?
What kind of equipment do aircraft carry and what preparations for such an eventuality are made at airports?
Wie sind die Flugzeuge ausgestattet und wie sind die Flughäfen auf einen solchen Fall vorbereitet?
no rules to cover the eventuality of a fund surplus or deficit;
fehlende Regeln für den Fall eines Überschusses bzw. Defizit des Fonds,