es sehr eilig haben, etw. zu tun

Satzbeispiele & Übersetzungen

In letzter Zeit haben wir es in der EU mit zwei entgegengesetzten Prozessen zu tun.
Recently, two conflicting trends have been in evidence in the EU.
A. die Vertiefung der Analyse der terroristischen Organisationen, mit denen wir es zu tun haben, und
A. deepening the diagnosis of the terrorist organisations that we have to confront;
Aber es ist noch viel zu tun, um das so sehr herbeigesehnte Niveau der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen.
There is still a great deal to do, however, to attain the level of sustainable development so eagerly desired.
Hier gibt es auf jeden Fall noch sehr viel zu tun.
However, it is clear that much work is yet to be done.
Wir haben es mit Fanatikern, Fundamentalisten und Dogmatikern zu tun, aber nicht mit einer Religion der Weltanschauung.
We are not up against a religion or a belief, but with people who are fanatical, extremist and dogmatic.
Zahlreiche Staaten haben entsprechende Schritte eingeleitet, sind dabei, es zu tun, oder werden es noch tun.
Regularisations have occurred, are occurring or will occur in numerous Member States.
Gibt es TACIS-Projekte, die mit diesem Raum zu tun haben?
Is this region covered by any TACIS projects?
Nun haben wir es mit einer Gesellschaft zu tun, der die Zivilcourage abtrainiert wurde.
We are now faced with a society in which civilian courage has been lost.
Es ist allerdings offensichtlich, dass wir es hier nicht mit einer Naturkatastrophe zu tun haben.
It is patently clear that we are not talking about a natural disaster here.