es mit Fassung tragen

Satzbeispiele & Übersetzungen

Es ist die neueste Fassung der Norm zu verwenden.
The most recent edition of the standard shall be used.
Es wird betont, dass die Vereinbarung mit BT dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung Rechnung tragen und nicht zwischen Betreibern diskriminieren sollte.
It underlined that the settlement reached with BT should respect the principle of non-discrimination, and should not unduly discriminate among operators.
Es empfiehlt sich daher, dieser Bestimmung Rechnung zu tragen.
Reference should therefore be made to that provision.
Es gilt die neueste Fassung des Anhangs D.
The latest version of Annex D shall be used.
Daher ist es notwendig, diesen besonderen Bedingungen Rechnung zu tragen.
It is therefore necessary to take those particular conditions into account.
Um den Erfordernissen der Zollunion Rechnung zu tragen, empfiehlt es sich jedoch, die Annahme der Anlagen mit bestimmten Vorbehalten zu verbinden -
Whereas it is nevertheless advisable to make the acceptance of these Annexes subject to certain reservations in order to take account of the special requirements of the customs union,
In diesem Zusammenhang sei darauf verwiesen, dass 2003 eine erste Fassung angenommen wurde, und dass die zweite Fassung der im Laufe der letzten Jahre von den gemeinschaftlichen und nationalen Einrichtungen erworbenen Erfahrung Rechnung tragen sollte.
It should be noted that a first version was adopted in 2003 and that this second version takes into account the experience gained by Community and national institutions over recent years.
Es muss also unbedingt eine konsolidierte Fassung ausgearbeitet werden.
A consolidated version is now a necessity.
Es ist notwendig, dass alle ERTMS-Fassungen, die vor der Fassung 2.3.0. entwickelt und installiert wurden, mit dieser kompatibel sind.
It is necessary that all versions of ERTMS elaborated and installed prior to version 2.3.0 shall be compatible with it.