es eilig haben, etw. zu tun

Satzbeispiele & Übersetzungen

In letzter Zeit haben wir es in der EU mit zwei entgegengesetzten Prozessen zu tun.
Recently, two conflicting trends have been in evidence in the EU.
Ich finde es ermutigend, dass alle drei Filme in der Vorauswahl mit Migration und Respekt zu tun haben.
That the three shortlisted films talk about respect and immigration reassures me a little.
A. die Vertiefung der Analyse der terroristischen Organisationen, mit denen wir es zu tun haben, und
A. deepening the diagnosis of the terrorist organisations that we have to confront;
Wir haben es mit Fanatikern, Fundamentalisten und Dogmatikern zu tun, aber nicht mit einer Religion der Weltanschauung.
We are not up against a religion or a belief, but with people who are fanatical, extremist and dogmatic.
Zahlreiche Staaten haben entsprechende Schritte eingeleitet, sind dabei, es zu tun, oder werden es noch tun.
Regularisations have occurred, are occurring or will occur in numerous Member States.
Gibt es TACIS-Projekte, die mit diesem Raum zu tun haben?
Is this region covered by any TACIS projects?
Nun haben wir es mit einer Gesellschaft zu tun, der die Zivilcourage abtrainiert wurde.
We are now faced with a society in which civilian courage has been lost.
Es ist allerdings offensichtlich, dass wir es hier nicht mit einer Naturkatastrophe zu tun haben.
It is patently clear that we are not talking about a natural disaster here.