Gesuchter Begriff erproben hat 7 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
erproben (v)
  • erprobt
  • erprobst
  • erproben
  • erprobtest
  • erprobten
  • erprob(e)
test (v)
  • tested
  • test
  • test
  • tested
  • tested
erproben (v) [Qualität]
  • erprobt
  • erprobst
  • erproben
  • erprobtest
  • erprobten
  • erprob(e)
test (v) [Qualität]
  • tested
  • test
  • test
  • tested
  • tested
erproben (v) [Qualität] put to test (v) [Qualität]
erproben (v) [Theorie] test out (v) [Theorie]
erproben (n) trial (n)
DE Deutsch EN Englisch
erproben (n) prooftest (n)
erproben (n) try out (n)
DE Phrasen mit erproben EN Übersetzungen
Insbesondere werden Projekte gefördert, die neue Kooperationsmöglichkeiten erproben, um sie langfristig auszubauen. Actions aimed at exploring avenues for cooperation in order to develop them over the longer term will be particularly encouraged.
Zudem muss die Organisation diese Verfahren, sofern durchführbar, regelmäßig erproben. The organisation shall also periodically test such procedures where practicable.
Ausgewählte Projekte mit dem Ziel, die vielversprechendsten Ideen weiterzuentwickeln und zu erproben, werden finanziell unterstützt (Projektphase II). Selected projects aimed at developing and testing the most promising ideas will be funded (Phase II).
Ziel solcher Initiativen ist es, Fangquotenregelungen zu erproben, die Rückwürfe und damit die Verschwendung verwertbarer Fischereiressourcen ausschließen. The aim of those trials is to test a catch-quota system to avoid discards and the waste of otherwise usable fish resources it entails.
Ziel solcher Versuche ist es, Fangquotenregelungen zu erproben, die Rückwürfe und damit die Verschwendung verwertbarer Fischereiressourcen ausschließen. The aim of those trials is to test a catch-quota system to avoid discards and the waste of otherwise usable fish resources it entails.
Im Rahmen von Horizont 2020 wird es neue und vereinfachte Finanzierungs- und Governance-Konzepte erproben und dabei innerhalb der europäischen Innovationslandschaft eine Vorreiterrolle spielen. Within the framework of Horizon 2020 it will test out new and simplified approaches to funding and governance and thereby play a pioneering role within the European innovation landscape.
Projekte in diesem Schwerpunktbereich können folglich bestehende Ansätze, bewährte Verfahren und Lösungen umsetzen oder neue Ansätze, bewährte Verfahren und Lösungen entwickeln, erproben und demonstrieren. Projects in this priority area therefore can implement existing approaches, best practices and solutions or develop, test and demonstrate new approaches, best practices and solutions.
Diese Projekte sollten Ansätze erproben und anwenden, die abzielen auf: These projects should test and apply approaches aimed at:
Pilot- oder Demonstrationsprojekte, die grüne Infrastrukturmaßnahmen erproben und dann umsetzen und die den Schwerpunkt auf Folgendes legen: Pilot or demonstration projects testing and then implementing Green Infrastructure actions focusing on:
Deshalb sollten die Hersteller den Fahrtenschreiber so konstruieren, erproben und über seinen gesamten Lebenszyklus ständig überprüfen, dass Sicherheitsschwachstellen vermieden, erkannt, und verringert werden. Manufacturers should therefore design, test and continuously review the tachograph throughout its life cycle in order to prevent, detect and mitigate security vulnerabilities.
den Innovationsgehalt des Vorschlags und sein Potenzial, neue Lösungen zu ermitteln oder zu erproben; the innovative content of the proposal and its potential to identify or test new solutions;
Für jede neue Kernanlage sind solche Pläne auszuarbeiten und zu erproben, bevor der Betrieb das von der staatlichen Stelle zugelassene niedrige Leistungsniveau übersteigt. For any new nuclear installation, such plans shall be prepared and tested before it commences operation above a low power level agreed by the regulatory body.
Ferner sollte berücksichtigt werden, dass das Gesetz 66/2001 den Lokalsendern den Erwerb von Frequenzen zum Erproben von Übertragungen in Digitaltechnik gestattet hat. It is also important to bear in mind that Law No 66/2001 permitted local broadcasters to acquire frequencies in order to experiment with digital broadcasting.
Ein ausreichend langer Versuchszeitraum müsse unbedingt vorgesehen werden, um das Funktionieren des SafeSeaNet zu erproben und die nationalen und örtlichen Systeme der Mitgliedstaaten entsprechend anzupassen. The European Parliament therefore adopted amendments to boost their independence and distinguish more clearly between technical and criminal investigations.
Es sei jedoch notwendig, neue Ansätze zu erproben und zu sehen, welche Wirkungen sie entfalten, so Protasiewicz. Wednesday in Plenary: Portugal's Sócrates, MEPs back clear air fares, IGC
Man will insbesondere zu Projekten anregen, die neue Kooperationsmöglichkeiten erproben, um sie langfristig auszubauen. Actions aimed at exploring avenues for cooperation in order to develop them over the longer term will be particularly encouraged.
iv) neue nachhaltige Produktionsverfahren zu erforschen und zu erproben und Studien über die Entwicklung des Marktes durchzuführen; (iv) carry out research and experiments into new sustainable production methods and studies on market developments.
Eine Serie von „Testfällen“ sollte anhand konkreter Fallstudien auf der Grundlage realer Beispiele für Kontrollbedingungen geprüft werden, um die Effektivität der vorgeschlagenen Maßnahmen zu erproben. A series of "test cases" should be examined using concrete case studies based on actual examples of control situations to test the efficacy of the proposed measures.
Wichtigstes Ziel ist es, Multitechnologie­systeme für die Fast-Echtzeit-Beobachtung und -Erfassung variabler Klimaänderungsfaktoren zu installieren und zu erproben. The primary objective is to install and test multi-technology systems for the near real-time observation and collection of climate change variables.
Die Organisation muß diese Verfahren, sofern möglich, regelmäßig erproben. The organisation shall also periodically test such procedures where practicable.
Die speziellen gezielten Innovationsprojekte dienen dazu, neue Innovationskonzepte und -methoden auf europäischer Ebene zu erproben, zu verifizieren und zu verbreiten. Specific Targeted Innovation Projects are designed to test, validate and disseminate new innovation concepts and methods at the European level.
Insbesondere werden Projekte gefördert, die neue Kooperationsmöglichkeiten erproben, um sie langfristig auszubauen. Actions aimed at exploring avenues for cooperation in order to develop them over the longer term will be particularly encouraged.
ermutigt die Kommission, ein Pilotprojekt aufzulegen, um die Einführung einer spezifisch für europäische Künstler bestimmten europäischen elektronischen Sozialversicherungskarte zu erproben; Urges the Commission to launch a pilot project introducing, on an experimental basis, a European electronic social security card specifically intended for European artists;
Einige Luftfahrtunternehmen führen — nach unseren Wissen auf freiwilliger Basis — Pilotprojekte durch, um neue Techniken zur Identifizierung von Personen zu erproben. Some carriers are organising pilot projects — according to our knowledge on a voluntary basis — with new technologies allowing the identification of a person.
Internationale Verhandlungen unterliegen stets einem Mindestmaß an Vertraulichkeit, damit den beteiligten Parteien das Gefühl vermittelt wird, Zugeständnisse machen oder verschiedene Optionen erproben zu können. International negotiations are always subject to a certain degre of confidentiality because the parties need a minimum level of confidentiality to feel comfortable enough to make concessions or to try different options.
Im Bereich der Lehrerausbildung erproben inzwischen fast alle deutschen Bundesländer verschiedene Ansätze. In teacher training, almost all German states have started to experiment with different approaches.
Sie bot Gelegenheit, den PHEOP und interne Verfahren für die Reaktion auf Notfälle unbekannten Ursprungs weiter zu erproben. It was an opportunity to further test the PHEOP and internal procedures regarding reaction to emergencies of unknown origin.