Er hat ganz richtig darauf hingewiesen, dass Änderungsbedarf besteht.

Satzbeispiele & Übersetzungen

3. In dem Zahlungsbefehl wird der Antragsgegner darauf hingewiesen, dass er die Wahl hat zwischen
3. In the European order for payment, the defendant shall be advised of his options to
Jo Leinen , Vorsitzender des AFCO-Ausschusses, hat darauf hingewiesen, dass er Korrekturen unterbreiten werde, die an der deutschen Fassung des Texts anzubringen seien.
Jo Leinen , Chairman of the AFCO Committee, pointed out that he would be submitting some corrections to be made to the German version of the text.
Es sei allerdings darauf hingewiesen, dass im Protokoll Nr. 9 nicht ganz eindeutig festgelegt ist, dass der Abschaltung unmittelbar die Stilllegung folgt.
Be that as it may, Protocol No 9 does not stipulate completely beyond doubt that shutdown has to be followed immediately by decommissioning.
Es sei darauf hingewiesen, dass dieses Konzept nicht ganz neu ist.
It has to be noted that this concept is not entirely new.
Das ist ganz richtig.
And rightly so.
Der Rat hat in seinen Schlussfolgerungen vom 8. Dezember 2009 darauf hingewiesen, dass er die Annexion Ostjerusalems zu keinem Zeitpunkt anerkannt hat.
In its conclusions adopted on 8 December 2009, the Council recalled that it has never recognised the annexation of East Jerusalem.
Der Spender sollte darauf hingewiesen werden, dass er ein Recht hat,
The donor must be informed that he has the right to receive, and have clearly explained,
Der Halter wird im Deliktsbescheid darauf hingewiesen, dass er
The offence notification shall inform the holder that he must complete a reply form
Der Kommissionsvertreter hat jedoch darauf hingewiesen, dass keine Personalverschiebung stattgefunden hat.
The Commission representative clarified there had been no such diversion of resources.
Es sei darauf hingewiesen, dass das Unternehmen verschiedene Finanzhilfen erhalten hat.
It should be noted that this company has received various subsidies.