Gesuchter Begriff entgegengesetzt hat 17 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
entgegengesetzt (a) [zurückweisend] disapproving (a) [zurückweisend]
entgegengesetzt (a) [zurückweisend] opposing (a) [zurückweisend]
entgegengesetzt (a) [Reihenfolge] reverse (a) [Reihenfolge]
entgegengesetzt (v) reverse (v)
entgegengesetzt (a) [anders] opposite (a) [anders]
DE Phrasen mit entgegengesetzt EN Übersetzungen
In Richtung der Breite: Ist nur eine Nebelschlussleuchte vorhanden, so muss sie neben der Fahrzeuglängsmittelebene auf der Seite angeordnet sein, die der im Zulassungsland vorgeschriebenen Verkehrsrichtung entgegengesetzt ist; der Bezugspunkt darf auch in der Fahrzeuglängsmittelebene liegen. In width: if there is only one rear fog-lamp, it must be on the opposite side of the median longitudinal plane of the vehicle to the direction of traffic prescribed in the country of registration, the centre of reference may also be situated on the median longitudinal plane of the vehicle.
In Richtung der Breite: Ist nur eine Nebelschlussleuchte vorhanden, so muss sie neben der Fahrzeuglängsmittelebene auf der Seite angeordnet sein, die der im Zulassungsland vorgeschriebenen Verkehrsrichtung entgegengesetzt ist; der Bezugspunkt darf auch in der Fahrzeuglängsmittelebene liegen. In width: if there is only one rear fog lamp, it shall be on the opposite side of the median longitudinal plane of the vehicle to the direction of traffic prescribed in the country of registration, the centre of reference may also be situated on the median longitudinal plane of the vehicle.
„nach hinten gerichtet“ in die Richtung gerichtet, die der normalen Fahrtrichtung des Fahrzeugs entgegengesetzt ist. ‘Rearward-facing’ means facing in the direction opposite to the normal direction of travel of the vehicle.
Im Gegensatz zu den Behauptungen des Antragstellers hängen diese beiden Preise nicht unbedingt miteinander zusammen, da die wirtschaftlichen Interessen der Gasanbieter und ihrer Abnehmer genau entgegengesetzt sind. In contrast to what was claimed by the applicant, these two prices are not necessarily related since the economic interest of gas distributors and their customers is exactly the opposite.
Im Gegensatz zu den vorgebrachten Argumenten hängen diese beiden Preise nicht unbedingt miteinander zusammen, da die wirtschaftlichen Interessen der Gasanbieter und ihrer Abnehmer genau entgegengesetzt sind. In contrast to what was claimed, these two prices are not necessarily related since the economic interest of gas distributors and their customers is exactly the opposite.
Ist nur eine Nebelschlussleuchte vorhanden, so muss sie auf der Seite neben der Zugmaschinenlängsmittelebene angeordnet sein, die dem im Zulassungsland vorgeschriebenen Fahrtrichtungssinn entgegengesetzt ist. If there is only one rear fog lamp, it must be on the opposite side of the median longitudinal plane of the tractor to the direction of traffic prescribed in the country of registration.
Kann nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die Befugnis zur Vertretung der Gesellschaft abweichend von der gesetzlichen Regel auf diesem Gebiet durch die Satzung einer Person allein oder mehreren Personen gemeinschaftlich übertragen werden, so können diese Rechtsvorschriften vorsehen, dass die Satzungsbestimmung, sofern sie die Vertretungsbefugnis generell betrifft, Dritten entgegengesetzt werden kann; nach Artikel 3 bestimmt sich, ob eine solche Satzungsbestimmung Dritten entgegengesetzt werden kann. If the national law provides that authority to represent a company may, in derogation from the legal rules governing the subject, be conferred by the statutes on a single person or on several persons acting jointly, that law may provide that such a provision in the statutes may be relied on as against third parties on condition that it relates to the general power of representation; the question whether such a provision in the statutes can be relied on as against third parties shall be governed by Article 3.
Nach Artikel 3 bestimmt sich, ob eine gerichtliche Entscheidung, in der die Nichtigkeit ausgesprochen wird, Dritten entgegengesetzt werden kann. The question whether a decision of nullity pronounced by a court of law may be relied on as against third parties shall be governed by Article 3.
Die „Verteilung“ der Empfänger regionaler Beihilfen sei entgegengesetzt zu der „Verteilung“ der Empfänger von Ausbildungsbeihilfe: Während erstere hauptsächlich Investoren zugute käme, würde letztere besonders Arbeitnehmer fördern. Furthermore, the ‘distribution’ of benefits for regional aid is the reverse of the benefits of training aid: while the former benefits primarily the investor, the latter is foremost beneficial to the employees.
„Öffnungsrichtung der Verschlussgabel“ die Richtung, die der entgegengesetzt ist, in der der Schließer in den Verschluss eingeführt wird und in die Verschlussgabel eingreift. ‘Fork-bolt opening direction’ is the direction opposite to that in which the striker enters the latch to engage the fork-bolt.
Das (die) Teilsystem(e) der Tür ist (sind) an der Beschleunigungsvorrichtung in der Richtung auszurichten, die der in Absatz 2.3.3.3 dieses Anhangs angegebenen Richtung entgegengesetzt ist. Orient the door subsystem(s) on the acceleration device in the direction opposite to that described in paragraph 2.3.3.3 of this Annex.
Ist nur eine Nebelschlussleuchte vorhanden, so muss sie auf der Seite neben der Längsmittelebene der Zugmaschine angeordnet sein, die der im Zulassungsland vorgeschriebenen Verkehrsrichtung entgegengesetzt ist. If there is only one rear fog lamp, it must be in the median longitudinal plane of the tractor, or on the opposite side of the median longitudinal plane to the direction of traffic prescribed in the country of registration.
Das Gerät muss mit mindestens zwei kraftbetriebenen Platten ausgestattet sein, die sowohl in Längs- als auch in Querrichtung entgegengesetzt voneinander bewegt werden können; The device must be equipped with at least two power-operated plates that can be moved in opposite sense in both the longitudinal and the transversal directions;
Das Vorzeichen ist also dem in den Abschlüssen verwendeten Vorzeichen entgegengesetzt. Thus, the sign shall be contrary to the one used in accounting statements.
Zur Gewährleistung der Standfestigkeit muss der Rollstuhlplatz so ausgelegt sein, dass der Rollstuhl entweder in Fahrtrichtung oder entgegengesetzt der Fahrtrichtung platziert werden kann. To ensure stability, the wheelchair space shall be designed for the wheelchair to be positioned either facing or back to the direction of travel.
Die Koagulation erfolgt durch das Hinzufügen von Koagulationsmitteln mit Ladungen, die denen der Schwebstoffe entgegengesetzt sind. Coagulation is carried out by adding coagulants with charges opposite to those of the suspended solids.
(3) Die Entscheidung, mit der die Nichtigkeit der Vereinigung festgestellt oder ausgesprochen wird, kann Dritten nach den in Artikel 9 Absatz 1 genannten Bedingungen entgegengesetzt werden. 3. A decision establishing or declaring the nullity of a grouping may be relied on as against third parties in accordance with the conditions laid down in Article 9 (1).
(5) Die Urkunden und Angaben können Dritten von der Gesellschaft erst nach der Bekanntmachung gemäß Absatz 4 entgegengesetzt werden, es sei denn, daß die Gesellschaft beweist, daß die Dritten die Urkunden oder Angaben kannten. Bei Vorgängen, die sich vor dem sechzehnten Tag nach dem Tag dieser Bekanntmachung ereignen, können die Urkunden und Angaben jedoch den Dritten nicht entgegengesetzt werden, die beweisen, daß es für sie nicht möglich war, die Urkunden oder Angaben zu kennen. 5. The documents and particulars may be relied on by the company as against third parties only after they have been published in accordance with paragraph 4, unless the company proves that the third parties had knowledge thereof. However, with regard to transactions taking place before the sixteenth day following the publication, the documents and particulars shall not be relied on as against third parties who prove that it was impossible for them to have had knowledge thereof.
(3) Kann nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die Befugnis zur Vertretung der Gesellschaft abweichend von der gesetzlichen Regel auf diesem Gebiet durch die Satzung einer Person allein oder mehreren Personen gemeinschaftlich übertragen werden, so können diese Rechtsvorschriften vorsehen, daß die Satzungsbestimmung, sofern sie die Vertretungsbefugnis generell betrifft, Dritten entgegengesetzt werden kann ; nach Artikel 3 bestimmt sich, ob eine solche Satzungsbestimmung Dritten entgegengesetzt werden kann. 3. If the national law provides that authority to represent a company may, in derogation from the legal rules governing the subject, be conferred by the statutes on a single person or on several persons acting jointly, that law may provide that such a provision in the statutes may be relied on as against third parties on condition that it relates to the general power of representation; the question whether such a provision in the statutes can be relied on as against third parties shall be governed by Article 3.
Gleichzeitig betreibt die EU mit der Anwendung der Agenda 2000 eine Politik, die genau entgegengesetzt ist. At the same time the EU, in applying Agenda 2000, is doing the exact opposite.
D. in Erwägung des Auftretens neuer Formen von Armut und Ausgrenzung, dem innovative und konkrete Maßnahmen entgegengesetzt werden müssen, um denen zu helfen, die in Not sind, D. whereas new forms of poverty and marginalisation exist, in response to which specific, innovative measures must be adopted in order to assist those in need,
Identische Abänderungen in erster (Änderungsantrage 3, 35, 44 und 43) und in zweiter Lesung (Änderungsanträge 3, 31, 38, 39 und 44). ) waren diametral entgegengesetzt. Identical amendments in first (AMs 3, 35, 44 and 43) and second reading (AMs 3, 31, 38, 39 and 44). ) were poles apart.
unter Hinweis darauf, dass der ständigen Weiterentwicklung im Bereich der Biotechnologie spezifische angemessene Vorschriften entgegengesetzt werden müssen, whereas in the evolving area of biotechnology, specific appropriate rules need to be established in response;
Heute ist die Situation diametral entgegengesetzt. Today, the situation has turned around completely.
Aus der parallelen Prüfung der GAP und des Agrargesetzes der USA ( Farm Bill ) sowie ihrer jeweils zu erwartenden Entwicklungen geht hervor, dass diese diametral entgegengesetzt verlaufen werden. Comparative analysis of the CAP and the Farm Bill reveals that they are evolving in totally opposite directions.
Während beispielsweise Deutschland gegenüber China eine Hardliner-Position vertritt, ist die rumänische Haltung quasi entgegengesetzt. For example, whilst Germany’s position towards China is hardline, Romania’s is virtually the opposite.
Was gedenkt die Kommission angesichts des offenkundigen Widerstands zu unternehmen, der in vielen Mitgliedstaaten der vollständigen Umsetzung der erklärten Ziele dieser Richtlinie entgegengesetzt wird? What steps will the Commission take to tackle the visible reluctance in many Member States to move fully into line with the declared aims of the directive?
Die Europäische Union gründet sich auf Werte, die den von diesen beiden Diktatoren propagierten Werten entgegengesetzt sind, die unseren Kontinent in den Zweiten Weltkrieg geführt haben. The European Union was founded on values that are opposed to those promoted by the two dictators who plunged our continent into the Second World War.
Ist eine Bodenklappe, eine Dachluke oder eine seitliche Tür vorhanden, so muss deren Öffnungsrichtung der Absturzrichtung bei unabsichtlichem Öffnen entgegengesetzt sein. Any trapdoors in floors or ceilings or side doors must open in a direction which obviates any risk of falling should they open unexpectedly.
in Anbetracht des Auftretens neuer Formen von Armut und Ausgrenzung, dem innovative und konkrete Maßnahmen entgegengesetzt werden müssen, um denen zu helfen, die in Not sind, whereas new forms of poverty and marginalisation exist, in response to which specific, innovative measures must be adopted in order to assist those in need,