Gesuchter Begriff einvernehmlich festgelegte Bedingungen hat ein Ergebnis
Gehe zu

DE EN Übersetzungen für einvernehmlich

DE EN Übersetzungen für bedingungen

DE Phrasen mit einvernehmlich festgelegte bedingungen EN Übersetzungen
Inhalt und festgelegte Bedingungen des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses Contents and conditions of the air operator certificate
Inhalt und festgelegte Bedingungen des Luftverkehrsbetreiberzeugnisses Contents and conditions of the Air Operator Certificate
Sollte die Europäische Atomgemeinschaft Forschungsprogramme überarbeiten oder erweitern, so kann dieses Abkommen nach einvernehmlich festgelegten Bedingungen überarbeitet oder erweitert werden. Should Euratom revise or extend its research programmes, this Agreement may be revised or extended under mutually agreed conditions.
Diese Aufteilung erfolgt zu einvernehmlich festgelegten Bedingungen. Such sharing shall be upon mutually agreed terms.
klare Regeln und Verfahren, wie einvernehmlich festgelegte Bedingungen verlangt und vereinbart werden, einzuführen. Establish clear rules and procedures for requiring and establishing mutually agreed terms.
Mindestanforderungen für einvernehmlich festgelegte Bedingungen zur Gewährleistung der ausgewogenen und gerechten Aufteilung der sich aus der Nutzung von sich auf genetische Ressourcen beziehendem traditionellem Wissen ergebenden Vorteile und Minimum requirements for mutually agreed terms to secure the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources; and
die Ermutigung von Nutzern und Bereitstellern genetischer Ressourcen, in einvernehmlich festgelegte Bedingungen auch Bestimmungen zum Austausch von Informationen über die Durchführung dieser Bedingungen einschließlich Berichtspflichten aufzunehmen, und Encouraging users and providers of genetic resources to include provisions in mutually agreed terms to share information on the implementation of such terms, including through reporting requirements; and
die Bestätigung, dass einvernehmlich festgelegte Bedingungen vereinbart wurden; Confirmation that mutually agreed terms were established;
Einhaltung einvernehmlich festgelegter Bedingungen Compliance with mutually agreed terms
Jede Vertragspartei fördert, sofern angebracht, die Ausarbeitung, Aktualisierung und Verwendung von sektoralen und sektorübergreifenden Mustervertragsklauseln für einvernehmlich festgelegte Bedingungen. Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of sectoral and cross-sectoral model contractual clauses for mutually agreed terms.
die Kapazität zur Aushandlung einvernehmlich festgelegter Bedingungen; Capacity to negotiate mutually agreed terms;
Förderung der Gerechtigkeit und Ausgewogenheit in Verhandlungen, beispielsweise durch Schulungen zur Aushandlung einvernehmlich festgelegter Bedingungen; Promotion of equity and fairness in negotiations, such as training to negotiate mutually agreed terms;
Diese Aufteilung hat zu einvernehmlich festgelegten Bedingungen zu erfolgen. Such sharing is to take place upon mutually agreed terms.
Die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten sollten kontrollieren, ob die Nutzer ihren Verpflichtungen nachkommen, eine auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung eingeholt sowie einvernehmlich festgelegte Bedingungen vereinbart haben. Competent authorities of Member States should check whether users comply with their obligations, have obtained prior informed consent and have established mutually agreed terms.
das international anerkannte Konformitätszertifikat sowie Informationen über den Inhalt der einvernehmlich festgelegten Bedingungen, die für nachfolgende Nutzer relevant sind, oder the internationally-recognised certificate of compliance, as well as information on the content of the mutually agreed terms relevant for subsequent users; or
einvernehmlich festgelegte Bedingungen, darunter gegebenenfalls Bestimmungen für den Vorteilsausgleich. mutually agreed terms, including benefit-sharing arrangements, where applicable.
Liegen den Nutzern unzureichende Informationen vor oder bestehen Unsicherheiten in Bezug auf die Rechtmäßigkeit des Zugangs und der Nutzung, so holen die Nutzer eine Zugangsgenehmigung oder ein gleichwertiges Dokument ein und vereinbaren einvernehmlich festgelegte Bedingungen oder stellen die Nutzung ein. When the information in their possession is insufficient or uncertainties about the legality of access and utilisation persist, users shall obtain an access permit or its equivalent and establish mutually agreed terms, or discontinue utilisation.
Fehlen eine fristgerecht eingeholte, auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung und vereinbarte einvernehmlich festgelegte Bedingungen, so kann der entsprechende Nutzer keinerlei ausschließliche Rechte in Bezug auf durch die Nutzung solcher Krankheitserreger hervorgebrachte Entwicklungen geltend machen. In the absence of prior informed consent having been obtained in a timely manner and mutually agreed terms having been established, and until an agreement is reached with the provider country concerned, no exclusive rights of any kind will be claimed by such a user to any developments made via the use of such pathogens.
die entsprechenden Informationen gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe b Ziffern i bis v und Artikel 4 Absatz 5, einschließlich gegebenenfalls die Information darüber, dass einvernehmlich festgelegte Bedingungen vereinbart wurden. the related information as referred to in Article 4(3)(b)(i)-(v) and Article 4(5), including information that mutually agreed terms were established, where applicable.
Die Bedingungen für die Übernahme des Beobachters an Bord werden vom Reeder oder seinem Konsignatar und Guinea-Bissau einvernehmlich festgelegt. The conditions under which observers are taken on board shall be agreed between the vessel owner, or its consignee, and Guinea-Bissau.
sonstige von den Vertragsparteien einvernehmlich festgelegte Aufgaben. any other task agreed upon by the Contracting Parties.
soweit zutreffend, einvernehmlich festgelegte Bedingungen; mutually agreed terms, where applicable;
Gelten für die Nutzung von genetischen Ressourcen und von traditionellem Wissen, das sich auf genetische Ressourcen bezieht, einvernehmlich festgelegte Bedingungen? Is the utilisation of genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources subject to mutually agreed terms?
Wurden in den einvernehmlich festgelegten Bedingungen Rechte und Pflichten in Bezug auf spätere Verwendung und Vermarktung festgelegt? Have there been rights and obligations agreed regarding subsequent applications and commercialisation in the mutually agreed terms?
Wird der Antrag über die EU-weit harmonisierte, von der Kommission und den Mitgliedstaaten einvernehmlich festgelegte Schnittstelle für Wirtschaftsbeteiligte übermittelt, gilt er als authentifiziert. In case the application is submitted by using the EU harmonised trader interface defined by the Commission and the Member States in agreement with each other, the application shall be considered as authenticated.
Eine EU-weit harmonisierte, von der Kommission und den Mitgliedstaaten einvernehmlich festgelegte Schnittstelle für Wirtschaftsbeteiligte dient dem Informationsaustausch im Zusammenhang mit dem Nachweis des zollrechtlichen Status von Unionswaren. An EU harmonised trader interface designed by the Commission and the Member States in agreement with each other shall be used for the exchange of information relating to the proof of the customs status of Union goods. The first paragraph of this Article shall be applicable from the date of deployment of the UCC Proof of Union Status system referred to in the Annex to Implementing Decision 2014/255/EU.
d) Partie Haushaltsgeräte: festgelegte Menge einer bestimmten Serie, die unter einheitlichen Bedingungen hergestellt oder erzeugt wurde; (d) 'batch' of household appliances means a specified quantity of a given series manufactured or produced under uniform conditions;
Die Berichterstatterin hat Rücksprache mit der Kommission genommen, die sich gegenüber dem Gedanken, von beiden Institutionen einvernehmlich festgelegte Fristen vorzusehen, sehr aufgeschlossen gezeigt hat. The rapporteur has consulted the Commission, which has been highly receptive to the setting of time limits agreed between the two institutions.
Die Bedingungen der Einsetzung und Verwendung der "Reserve für unvorhergesehene Ausgaben“ werden von den beiden Teilen der Haushaltsbehörde einvernehmlich festgesetzt. The conditions for the entry and utilisation of the "contingency reserve" shall be laid down by common accord between both arms of the budgetary authority.