einst (Nomen)

1
Zeit
2
Zeit
3

formerly (o)

Vergangenheit
  • Das Ergebnis hat auch Ian Wilmut veranlasst, die embryonale Stammzellforschung, deren Hauptförderer er ja einst war, aufzugeben.
  • The result has also led Ian Wilmut to give up embryonic stem cell research, of which he was formerly the main promoter.
Zeit
Zeit
6

sometime (o)

Vergangenheit
7

once (n)

Vergangenheit, früher
  • Die Nationale Forstbehörde ( „NFB“) war einst in diesem Ministerium angesiedelt.
  • The Executive Forests Agency (EFA) was once part of this Ministry.
  • Islamische Länder, die einst vom Feind besetzt wurden, werden wieder islamisch werden.
  • Islamic lands that were occupied by the enemies will once again become Islamic.
  • Wir erklären, dass wir Rom erobern werden, so wie Konstantinopel einst erobert wurde, und wie es wieder erobert werden wird.
  • We proclaim that we will conquer Rome, like Constantinople was conquered once, and as it will be conquered again.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Aufsicht in Einst. begriffen
Supervision in cessation
Die Küstengewässer von Guinea-Bissau waren einst reich an Fischen und Schalentieren.
Guinea-Bissau coastal water used to be abundant in fish and shellfish.
Zum Beispiel plante der Parlamentspräsident einst, dem amerikanischen Präsidenten Ronald Reagan antikes Porzellangeschirr zu schenken.
For example, the President of the EP was planning to present a piece of antique chinaware to US President Ronald Reagan.
In anderen Ländern, die einst eine großzügige Finanzierung kannten, haben die Künstler eine Verschlechterung ihrer materiellen Bedingungen erlebt.
In other countries which knew generous financing, artists have seen a regression in their material conditions.
Ein Poet in Indien schrieb einst: „Man brauch keine religiösen Orte an sich, weil man Gott verehren kann, indem man die Menschheit liebt.“
A poet in India once wrote: "One does not need religious places as such, because one can worship God by loving mankind."
"Es passt, dass der Reformvertrag in der Stadt unterzeichnet werden soll, die Cäsar einst 'Felicitas Julia' nannte", so Graham WATSON (ALDE/ADLE, UK) zu Beginn.
Graham Watson (ALDE, UK) said: "It is fitting that the Reform Treaty should be signed in the city which Caesar once named ‘Felicitas Julia’.
"Es passt, dass der Reformvertrag in der Stadt unterzeichnet werden soll, die Cäsar einst 'Felicitas Julia' nannte", so Graham WATSON (ALDE/ADLE, UK) zu Beginn.
Derek Roland CLARK (IND/DEM, UK) stated that "even the British cannot get it right for all of our country.
Straßburg einst (oben) und Straßburg heute (unten) Im kommenden Juni wird das Europäische Parlament zum siebten Mal direkt von den Bürgern Europas gewählt.
(top) The Strasbourg Chamber in 1979. (below) present day In 1979 the first direct elections to the European Parliament were held.
Marokko beansprucht das einst von Spanien verwaltete Gebiet als eine autonome Region Marokkos.
Morocco wants the territory to become an autonomous region of the country
Die Länder, die einst jenseits des Eisernen Vorhangs lagen, seien „von Zeit zu Zeit Anlass für manche Kopfschmerzen gewesen.
He also praised people who had helped from the other side of the Iron Curtain.
Er vertrat die Ansicht, dass die Erweiterung nur dann Sinn mache, wenn auch die Fehler von einst, wie zum Beispiel die Finanzierung der Landwirtschaftspolitik, korrigiert würden.
For the Greens/EFA group, Daniel Marc COHN-BENDIT (Greens/EFA, F) was also of the opinion that a lot of work still remained to be done with regard to bringing the public on board.
Annan erinnerte an die Millionen Europäer, die einst Europa verließen, und forderte ein neues Migrationsmanagement.
The movement of people across borders, he said, was not going to stop.
Diese beiden einst griechischen Inseln gehören nun zur Türkei, deren Regierung die mittlerweile stark dezimierte Anzahl der dort noch lebenden Griechen offenbar schwer diskriminiert und unterdrückt.
The aforementioned islands, once Greek, are now under Turkish sovereignty, and it seems that the Turkish Government is carrying out serious discrimination and suppression practices against the now much reduced number of Greek citizens still living on these two islands.
Dieses Dorf hatte einst zwei Namen, nämlich „Sechna“ und „Sechlna“.
In the past the village was known by two names, ‘Sechna’ and ‘Sechlna’.
Dabei waren Aale einst ein Grundnahrungsmittel der Londoner Einwohner, die in der Nähe des Flusses lebten.
Eels were once a staple food of Londoners living by the river.
Wasser in Flaschen — einst eine Neuheit — ist in den letzten Jahrzehnten zu einem offenkundig notwendigen Produkt geworden.
In the last few decades in Europe bottled water, at first a novelty, has become a so-called necessity.
4. Wird jeder Einzelne von ihnen die kommunistische Organisation, der er einst angehörte, und die marxistische Ideologie dahinter offen verurteilen?
4. whether each of them will condemn, outright, the communist organisations to which they were affiliated and the Marxist theory behind them?
So sei diese Muschelart in einigen einst austernreichen Gebieten, wie dem Wattenmeer zwischen Deutschland und den Niederlanden sowie der Narragansett Bay im US-Bundesstaat Rhode Island, bereits ausgestorben.
Indeed, in some areas that once had abundant oysters, such as the Wadden Sea (between Germany and the Netherlands) and Narragansett Bay (Rhode Island), these shellfish are apparently already extinct.
Dem Senegal, einst Insel der Demokratie in Westafrika, droht eine echte Rückentwicklung zu einem autoritären Regime.
Senegal — which used to be an oasis of democracy in West Africa — is now at risk of sliding back into authoritarianism.
Die Welt ist nicht mehr das, was sie einst war.
The recent events in New York and Washington are only the latest example of this.
Es gäbe eine lange Liste an Zielen, die uns einst illusorisch erschienen, einschließlich des Falls des Kommunismus und der Wiedervereinigung Europas, die letztendlich durchgesetzt werden konnten.
The Bureau consists of the President of the European Parliament, the 14 Vice-Presidents and the six Quaestors elected by Parliament for a period of two and a half years (which can be renewed).