einen Streit beilegen, ohne die Gerichte damit zu befassen

Satzbeispiele & Übersetzungen

die Gerichte des Mitgliedstaats, in dem der Datenexporteur niedergelassen ist, mit dem Streitfall zu befassen.
to refer the dispute to the courts in the Member State in which the data exporter is established.
Damit wird die Belastung der Gerichte erheblich verringert.
This will reduce considerably the burden on the courts.
So kann ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen mehr als vier Jahre lang nicht nachkommen, bis die Gerichte sich damit befassen.
A Member State can be in breach of its obligations for more than 4 years before the whole issue is referred to the courts.
Wird die Kommission diesen Hinweis zu den Akten nehmen und sich damit befassen?
Will the Commission therefore be adding this latest piece of data to their information already gathered, and will it be taking it into account?
Auch die Revolutionsgarde soll sich damit befassen.
The Revolutionary Guard is apparently also concerned with this.
Wird die Kommission sich eingehender damit befassen?
Will the Commission investigate this?
Jetzt befassen sich die irischen Gerichte mit Fragen im Zusammenhang mit der Bewirtschaftung des Standorts und seiner Sanierung.
Matters concerning the management of the site and its remediation are before the Irish courts.
Die Mitgliedstaaten mussten die Richtlinie bis zum 2. Dezember 2003 umsetzen; seitdem haben die Betroffenen nach nationalem Recht die nationalen Gerichte zu befassen.
The Member States had to transpose the Directive by 2 December 2003, and once it is transposed people must take their case before the national courts under national law.
die Angelegenheit beilegen
settle the matter.