DE Phrasen mit einen schon gefassten entschluss ändern EN Übersetzungen
Die Kommission teilt dem antragstellenden Land einen gemäß Absatz 2 gefassten Beschluss mit. The Commission shall notify a requesting country of a decision taken in accordance with paragraph 2.
die Schwierigkeit, den Entschluss, nicht zu stillen, rückgängig zu machen; the difficulty of reversing the decision not to breast feed;
Der Verbraucher informiert den Unternehmer vor Ablauf der Widerrufsfrist über seinen Entschluss, den Vertrag zu widerrufen. Before the expiry of the withdrawal period, the consumer shall inform the trader of his decision to withdraw from the contract.
Der Botschafterausschuss kann die vom Zentrum gefassten Entscheidungen jederzeit überprüfen und ändern. The Committee of Ambassadors may review and modify at any time the decisions taken by the Centre.
IN DEM ENTSCHLUSS, die Zusammenarbeit zwischen den Staaten zu diesem Zweck zu verbessern, RESOLVED to improve cooperation between States to that end,
WÜRDIGUNG DER GEFASSTEN BESCHLÜSSE ASSESSMENT OF THE DECISIONS TAKEN
Spezifische Tätigkeiten, die einen weiter gefassten Forschungsbereich abdecken Specific activities covering a wider field of research
Zu begrüßen ist der rasche Entschluss der Regierung, dieser Angelegenheit nachzugehen. The government’s prompt decision to launch an investigation into the matter has to be welcomed.
In seiner Antwort Fragebogen und Antworten (PE 315.844). verwies der AdR auf einen kurz zuvor gefassten Beschluss, die Regelung über die Reisekostenvergütungen und Tagegelder für die Mitglieder des Ausschusses der Regionen auf der Grundlage eines Auditberichts seines Finanzkontrolleurs zu ändern. In its reply Questionnaire and replies (PE 315.844). the COR referred to a recent decision to amend the rules on the reimbursement of travel expenses and daily subsistence and travel allowances of members of the Committee of the Regions on the basis of an audit report by its Financial Controller.
Der Europäische Rat fasste im Juni 2007 den Entschluss, den Text der Charta nicht in die Verträge aufzunehmen, sondern einen Verweis auf die Charta in den Vertrag aufzunehmen. Content of the Charter The European Union Charter of Fundamental Rights sets out in a single text the whole range of civil, political, economic and social rights of European citizens and all persons resident in the EU, defined as the EU's common values.
Diese sollte den Sozialpartnern einen größeren Einfluss auf die innerhalb der der EU gefassten Beschlüsse verschaffen. This should give the social partners greater influence over the decisions taken within the EU.
begrüßt den Entschluss der Kommission, diplomatische Beziehungen zwischen der Demokratischen Volksrepublik Korea und der EU aufzunehmen; Welcomes the Commission's decision to establish diplomatic relations between the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and the EU;
Gibt es dafür schon einen Zeitplan? Has a timetable been set?
Ist ein solcher Entschluss mit den Zielen der Lissabonner Strategie vereinbar? Is such a decision consistent with the objectives of the Lisbon Strategy?
Der Rat hatte beschlossen, die gegen einige führende belarussische Politiker verhängten Reisebeschränkungen für einen Zeitraum von sechs Monaten auszusetzen; diesen Entschluss unterstützt das Parlament. Parliament welcomes the release of political prisoners in Belarus but also criticises the fact that some other activists remain subject to various forms of restrictions on their freedom.
Gibt es hierfür schon einen detaillierten Terminplan? 3. Has a detailed schedule been agreed for implementing these changes?
Im Hinblick auf Mastercard fasste sie 2009 einen ähnlichen Entschluss. It took a similar decision regarding Mastercard in 2009.
Haben die portugiesischen Behörden diesbezüglich schon einen Entwurf vorgelegt? — Have the Portuguese authorities already submitted any project related to this matter? —
Wie würde die Kommission vorgehen, falls irgendeiner der Mitgliedstaaten den Entschluss fasste, aus der Union auszutreten? How would the Commission respond if a Member State decided to leave the European Union?
Dennoch hat Svenska Spel den Entschluss gefasst, sich nicht an das Gesetz zu halten. Nevertheless, to date, Svenska Spel has always decided not to abide by the Act.
Der Rat übermittelt dem Europäischen Rat einen förmlichen Bericht über die gefassten Beschlüsse. The Council shall address a formal report to the European Council on the decisions taken.
über seinen Entschluss, den Vertrag zu widerrufen. consumer shall inform the trader of his decision to withdraw.
Ahern hofft auf einen Erfolg schon im März. Stalemate is not an option any of us can contemplate."
Diese leisten schon jetzt einen wichtigen Beitrag zum Klimaschutz. It makes a significant contribution to climate protection.

DE Wörter ähnlich wie einen schon gefassten entschluss ändern