einen Gefallen tun

1

Satzbeispiele & Übersetzungen

Dr. Tun Tun Oo
son of Prof. Dr. Mya Oo, d.o.b.
Dr. Tun Tun Oo
Son of Prof. Dr Mya Oo, d.o.b.
Dr. Tun Tun Oo
Son of Prof. Dr. Mya Oo, d.o.b.
Tun Naing Shwe aka Tun Tun Naing
Tun Naing Shwe
Tun Naing Shwe alias Tun Tun Naing
Tun Naing Shwe a.k.a. Tun Tun Naing
Brigadegeneral Tun Tun Oo
Brig-Gen Tun Tun Oo
Oanmar Kyaw Tun alias Ohnmar Kyaw Tun
Oanmar Kyaw Tun a.k.a Ohnmar Kyaw Tun
Tun Tun Oo alias Htun Htun Oo
Tun Tun Oo a.k.a. Htun Htun Oo
Das Parlament darf sich diese Zuschauerrolle nicht gefallen lassen.
Parliament should not allow itself to be relegated to this passive role.
Wie hat Ihnen der Auftritt im Europaparlament gefallen?
How did you enjoy performing in the European Parliament?
Mir hat die Veranstaltung gefallen.
I liked the event.
Wir hoffen, dass es Ihnen gefallen wird.
We hope you will like it.
Vor dem Anstieg waren die realen Nahrungsmittelpreise jahrzehntelang gefallen.
The increase in food prices follows decades of decreasing food prices in real terms.
Dem Berichterstatter ist es schwer gefallen, einen ausgewogenen, zukunftsweisenden Bericht zu erstellen.
The rapporteur has been at pains to produce a balanced, forward-looking report.
Der Schatten des Auswahlverfahrens sei auf Barroso gefallen.
For these reasons, she said she would vote for Mr Barroso, but not without concerns.
Der Schatten des Auswahlverfahrens sei auf Barroso gefallen.
He hoped nevertheless that Mr Barroso would have favourable winds if elected.
Kann die Kommission darlegen, was sie zu tun gedenkt, um einen neuen Gesundheitsskandal zu verhindern?
Can the Commission say what it intends to do to prevent a fresh health scandal?
In Bezug auf organisatorische Details ist noch keine Entscheidung gefallen.
As regards the administrative organisation, no decision has been taken yet.