Die Sache wurde damals ganz unterschiedlich interpretiert.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Ausschreibung wurde seitens des chinesischen Herstellers und seitens der beiden Hersteller in der Union ganz unterschiedlich ausgelegt.
The Chinese producer, on the one hand, and the two Union producers on the other interpreted the tender quite differently.
Geben Sie an, ob die Sache ganz oder teilweise verwiesen werden soll.
Specify whether you are requesting referral of the whole or part of the case.
Damals wurde der Ausschuss der Regionen geschaffen, der mit Konsultationsrechten ausgestattet wurde.
At that time the Committee of the Regions was set up and given the right to be consulted.
Die Konsequenzen, die in der Praxis der Mitgliedstaaten aus dieser Bestimmung gezogen werden, sind aber ganz unterschiedlich.
So the text needs to make clear that all provisions for vehicles also apply to trailers.
So behandeln wir den Irak, Syrien, den Libanon und die arabische Halbinsel ganz unterschiedlich.
In the same way, we deal separately with Iraq, Syria, Lebanon and the Arab peninsula.
Dieser Bitte wurde damals nicht entsprochen.
So far, no such action has been taken.
Die Fahrpreise und Fahrkarten sind je nach Betreiber ganz unterschiedlich.
Fares and tickets tend to be completely different.
Ich glaube das heute, damals ganz sicher nicht ...
I believe that now, I most certainly did not at the time ...
Es handelte sich hierbei um eine ganz allgemeine Bemerkung, die keinen Vergleich der verschiedenen Bewerber beinhaltete und durch die das damals gerade angelaufene Auswahlverfahren nicht in Frage gestellt wurde.
This was a general comment, not comparing candidates and not compromising the selection procedure, which had just begun at the time.