Daraus ist zu ersehen, dass ...

Satzbeispiele & Übersetzungen

Wie aus dem technischen Faltblatt zu der Begebung der Obligationenanleihe zu ersehen ist, hat RTP den Schuldendienst selbst garantiert.
According to the prospectus for the bond issue, RTP guaranteed servicing of the debt.
Aus ihnen muss zu ersehen sein, wie viele Formulare jedes Typs an jeden Mitgliedstaat geschickt wurden.
The statistics shall comprise the number of forms of each type sent to each of the Member States.
Einzelheiten sind aus den Regeln 3 und 8 zu ersehen.
For clarification as to which applies, see Regulations 3 and 8.
die Packungen wurden mit einer Kennzeichnung versehen, aus der die Zulassungsnummer des Gefrierschiffs und der Flaggenstaat zu ersehen ist;
the packages have been marked with an identification mark indicating the approval number of the freezer vessel and the flag state;
Daraus kann man ersehen, um welche Mengen es geht und welches Einsparpotential im Gesundheitswesen der Gemeinschaft vorhanden ist.
This gives some idea of the sums involved and the potential for energy saving in the Community health sector.
Wie ist zu rechtfertigen, dass multinationale Konzerne Mittel daraus erhalten haben?
How does the Commission justify the fact that multinationals have also received funding?
keinem Arbeitnehmer Nachteile daraus entstehen, dass er nicht bereit ist, eine solche Arbeit zu leisten;
no worker suffers any detriment because he is not willing to give his agreement to perform such work;