|
Besondere Fragen betreffend Beihilfen für Randregionen oder für dünn besiedelte Regionen
|
|
Specific questions relating to the ultrapheric regions or to regions with low population density
|
|
|
Wird die Beihilfe in einer Randregion oder einer dünn besiedelten Region gewährt?
|
|
Does the aid benefit an outermost region or a region with low population density?
|
|
|
In dünn besiedelten Gebieten mit weniger als 12,5 Einwohner/km2
|
|
For low population density regions with less than 12,5 inhabitants/km2
|
|
|
Dünn und sehr dünn besiedelte Gebiete
|
|
Sparsely and very sparsely populated areas
|
|
|
Ländliche Gebiete (außer Berggebiet, Inselgebiet oder dünn und sehr dünn besiedelte Gebiete)
|
|
Rural areas (other than mountains, islands or sparsely and very sparsely populated areas)
|
|
|
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mittelstark besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten;
|
|
degree of urbanisation: living in densely populated areas; living in intermediate populated areas; living in thinly populated areas,
|
|
|
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mittelstark besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten;
|
|
degree of urbanisation: living in densely populated areas; living in intermediate populated areas; living in sparsely populated areas,
|
|
|
Dünn gedruckte Zellen werden ausschließlich von Kreditinstituten gemeldet, die der Mindestreservepflicht unterliegen.
|
|
Cells in thin print are reported solely by credit institutions subject to reserve requirements.
|
|
|
Dünn gedruckte Zellen werden ausschließlich von Kreditinstituten gemeldet, die der Mindestreservepflicht unterliegen.
|
|
Patterned cells are reported solely by credit institutions subject to reserve requirements.
|
|
|
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mittelstark besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten,
|
|
degree of urbanisation: living in densely populated areas; living in intermediate populated areas; living in thinly populated areas,
|
|
|
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mittelstark besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten,
|
|
degree of urbanisation: living in densely populated areas; living in intermediate populated areas; living in sparsely populated areas,
|
|
|
1-3-mal täglich auf die betroffene Stelle dünn auftragen.
|
|
Apply a thin layer on the affected area 1-3 times daily.
|
|
|
Verstädterungsgrad: in dicht besiedelten Gebieten; in mäßig besiedelten Gebieten; in dünn besiedelten Gebieten;
|
|
degree of urbanisation: living in densely populated areas; living in intermediate density areas; living in thinly populated areas,
|
|
|
Die Griebencreme wird gleichmäßig auf die dünn ausgerollte Teigschicht aufgetragen, anschließend wird der Teig aufgerollt.
|
|
The crackling cream is spread evenly on the thin layers of dough, then the dough is rolled up starting from one end.
|
|
|
Ländliche Gebiete (dünn besiedelt)
|
|
Rural areas (thinly populated)
|
|
|
03 Ländliche Gebiete (dünn besiedelt)
|
|
03 Rural areas (thinly populated)
|
|
|
Fahrzeuge, die ausschließlich auf kleinen Inseln oder in dünn besiedelten Gebieten verwendet werden;
|
|
vehicles used exclusively in small islands or sparsely populated areas;
|
|
|
in dünn besiedelten Gebieten;
|
|
living in thinly populated areas,
|
|
|
Die Beschichtung sollte dünn, d. h. nur 0,1 bis 0,2 μm sein.
|
|
The coatings shall be thin, i.e. 0,1 to 0,2 μm.
|
|
|
an die Kommission Betrifft: Strukturpolitik in dünn besiedelten Regionen
|
|
to the Commission Subject: Structural policy in sparsely populated regions
|
|
|
Betrifft: Vorschriften für staatliche Beihilfen für dünn besiedelte Gebiete in Nordeuropa
|
|
Subject: Rules on State aid to sparsely populated regions in Northern Europe
|
|
|
Der Bericht sei "bestenfalls dünn" und basiere weitestgehend auf Medienberichten.
|
|
The report was at best tenuous and was based largely on media reports.
|
|
|
Davos: Luft wird dünn für Banker
|
|
Bankers have lost their friends in Davos - EP vice-president
|
|
|
Nordeuropa ist sehr dünn bevölkert und die Distanzen sind lang.
|
|
Northern Europe is sparsely populated and the distances are long.
|
|
|
Europäische Strategie für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung von Bergregionen, Inseln und dünn besiedelten Gebieten (Abstimmung)
|
|
Economic and social development of mountain regions, islands and sparsely populated areas (vote)
|
|
|
Zusätzlich sind im Übrigen Ausnahmen für dünn besiedelte Gebiete gestattet.
|
|
In addition, exceptions are permitted, inter alia, on account of sparse population.
|
|
|
Betrifft: Dünn besiedelte Gebiete in der zukünftigen Regionalpolitik
|
|
Subject: Sparsely populated areas in future regional policy
|
|
|
Betrifft: Situation der dünn besiedelten Gebiete in der EU
|
|
Subject: Position of the EU's thinly populated areas
|
|
|
Betrifft: Einstellung von Festnetztelefonverbindungen in dünn besiedelten Gebieten
|
|
Subject: Removal of land-line telephone networks from sparsely populated areas
|
|
|
Die finnischen Telekommunikationsunternehmen sind dabei, das Netz der Festnetztelefonverbindungen in dünn besiedelten Gebieten zu schließen.
|
|
Finnish telecommunications companies are discontinuing their land-line telephone networks in sparsely populated areas.
|
|
|
Das Ziel ist die Entwicklung des Breitbandnetzes in dünn besiedelten Gebieten oder zwischen Kommunen.
|
|
The aim is to increase broadband access in thinly populated areas or between local authorities.
|
|
|
Die Außenhaut muss in den Bereichen dünn genug sein, in denen diese Eigenschaft das Ergebnis beeinflusst.
|
|
The hull is to be thin enough in areas where this feature has influence on the results.
|
|
|
erachtet es als wichtig, dass Leistungen der Daseinsvorsorge auch im dünn besiedelten ländlichen Raum Nordeuropas funktionieren;
|
|
Considers it important that public services should also operate in sparsely populated northern farming regions;
|
|