come to a conclusion

Satzbeispiele & Übersetzungen

The Commission has also come to the conclusion that the 2010 State guarantee does not constitute State aid.
Die Kommission kommt zu dem Ergebnis, dass die staatliche Garantie von 2010 keine staatliche Beihilfe darstellt.
If such parties come to the conclusion that the machinery presents even a very small risk, the provisions of the directive must be applied.
Kommen die Verpflichteten zu der Auffassung, dass die Maschine auch nur ein ganz geringes Risiko aufweist, so sind die Bestimmungen der Richtlinie anzuwenden.
Has the Commission now undertaken this work and come to a conclusion?
Hat die Kommission dies inzwischen getan, und ist sie zu einer Schlussfolgerung gelangt?
If so, to what conclusion did it come?
Wenn ja, zu welcher Schlussfolgerung ist sie gelangt?
If the Commission has not yet come to a conclusion on this matter, could it indicate when it expects to be in a position to do so?
Falls die Kommission bisher noch keine Schlussfolgerungen in dieser Angelegenheit gezogen hat, kann sie dann mitteilen, wann sie voraussichtlich dazu in der Lage sein wird?
If the Commission has not yet come to a conclusion in this matter could it indicate when it expects to be in a position to do so?
Falls die Kommission in dieser Angelegenheit noch nicht zu einem Schluss gekommen ist, kann sie dann mitteilen, wann sie voraussichtlich dazu in der Lage sein wird?
If so, how did it come to this conclusion?
Wenn ja, wie kommt sie zu diesem Schluss?
If such parties come to the conclusion that the machinery presents even a very small risk, the provisions of the Directive should be applied.
Kommen die Verpflichteten zu der Auffassung, dass die Maschine auch nur ein ganz geringes Risiko aufweist, so sind die Bestimmungen der Richtlinie anzuwenden.
The information available at this stage does not allow to come to such conclusion.
Aufgrund der derzeit vorliegenden Informationen kann ein derartiger Schluss nicht gezogen werden.