bis zum Ende

1

through (o)

Zeit
allgemein
  • Er gilt bis zum Ende des Mandats des EUPT Kosovo.
  • It shall apply until the end of the mandate of EUPT Kosovo.
  • Diese Aussetzung bleibt bis zum Ende der Sitzung aufrecht.
  • The suspension shall last until the end of the sitting.
  • bis zum Ende des laufenden Monats.
  • shall continue to do so until the end of the month in progress.
3
allgemein
Zeit

Satzbeispiele & Übersetzungen

Die Verpflichtung besteht bis zum Ende der Umstrukturierungsphase.
The obligation is to apply until the restructuring phase ends.
1.1.2019 bis zum Ende der Vertragslaufzeit
until end of contract
1.1.2019 bis zum Ende der Vertragslaufzeit
until end of contract period
Diese Verpflichtung gilt bis zum Ende des Umstrukturierungszeitraums.
The obligation is to apply until the Restructuring Period ends.
- Bis Ende des Jahres Vorlage einer Mitteilung zum Thema Bioterrorismus .
- The Commission intends to put forward a Communication on bio-terrorism by the end of this year.
Die Kommission sollte diese Aufstellung bis zum Ende 2003 vorlegen.
The Commission should draw up and submit that document not later than the end of 2003.
Mit welcher Kostensteigerung rechnet man bis zum Ende des Projekts?
What cost increase does it expect until the project is completed?