bezahlen für (Verb)

1

pay for (v)

Geld, Strafe
  • Was die Eigenkapitalgarantie betrifft, so muss die KBC für den „Standby-Anspruch“ auf eine Eigenkapitalzuführung bezahlen.
  • Regarding the equity guarantee, KBC must pay for having the right to an equity injection on standby.
  • Daher impliziere der Umstieg auf die Satellitenplattform, dass die Kunden für die Dienstleistung bezahlen müssten.
  • Switching to the satellite platform would therefore mean that customers would have to pay for the service.
  • für Unternehmen, die im Internet unter Verwendung einer der folgenden Werbemethoden Werbeinhalte bezahlen:
  • for enterprises that pay for advertisements on the internet using any of the following targeted advertising methods:
2
Strafe

Satzbeispiele & Übersetzungen

In einigen Mitgliedstaaten, beispielsweise im Vereinigten Königreich, müssen die Verbraucher derzeit nichts für Einwegtragetaschen bezahlen.
It is to be noted that at present consumers are not charged for single trip carrier bags in certain Member States such as in the United Kingdom.
die Lagerkosten für die betreffende Butter ab dem Übernahmetag bis einschließlich zum Auslagerungstag zu bezahlen.
they will pay the storage costs of the butter concerned from the day on which it was taken over until the date of its removal from storage.
Sie verschaffte dem Begünstigten einen eindeutigen Vorteil, da er für die Grundstücksübertragung nichts bezahlen musste.
The beneficiary was clearly granted an advantage, as it did not have to pay anything for the assignment of the land.
Meistens können sie sie nicht bezahlen.
Usually they do not have the means.
Kurzgesagt: die größten Lärmerzeuger bezahlen für die von ihnen erzeugte Belästigung mehr.
In brief, the culprits responsible for the most noise will pay more because they cause a greater nuisance.
Betrifft: Bezahlen mit 500-Euro-Banknoten
Subject: Paying with € 500 banknotes
Potenzielle Einwanderer bezahlen viel Geld für eine Überfahrt in kleinen, nicht seetauglichen Booten, allzu häufig bezahlen viele von ihnen jedoch auch mit ihrem Leben.
Prospective immigrants pay a great deal of money to make the crossing in small unseaworthy boats, but all too often many also pay with their lives.
Das Bezahlen von Geldbußen soll durch ein grenzübergreifendes System für die Überweisungen erleichtert werden.
The Commission's European "Road Safety Charter" calls on civil society to sign up to help improve road safety for a minimum of 3 years.
Das Bezahlen von Geldbußen soll durch ein grenzübergreifendes System für die Überweisungen erleichtert werden.
The Transport Committee believes current rules discriminate against residents who face penalties foreign drivers generally avoid.
Das Bezahlen von Geldbußen soll durch ein grenzübergreifendes System für die Überweisungen erleichtert werden.
There are huge disparities in road safety across the 27-member EU bloc.
Dass Journalisten für ihre Arbeit mit dem Leben bezahlen, scheint in Europa eine abwegige Vorstellung.
To what extent the media is free in Russia was the subject of a hearing held by Parliament's human rights subcommittee this week.
Fluggesellschaften sollen ab 2012 für Treibhausgas-Emissionen bezahlen
MEPs to debate putting aircraft emissions in trading scheme
„Mehr bezahlen für besseren Fisch“
For a big tuna you can pay 8 even 10 thousand euros."
Wenn ein Luftfahrtunternehmen einen Flughafen benutzt, muss die Gesellschaft eine Flughafengebühr für jeden einzelnen Passagier bezahlen.
When an airline makes use of an airport, it has to pay an airport tax per passenger.
Verbraucher bezahlen für die grenzüberschreitende Nutzung von Mietwagen hohe Preise.
Consumers pay high prices to use hire cars across borders.
Es ist daher völlig überflüssig, darüber hinaus für griechische Reisebegleiter bezahlen zu müssen.
It therefore seems totally unnecessary to additionally have to pay for the services of a Greek guide.
Erst vor kurzem musste Italien den Preis für die Ausschreitungen einiger „Tifosi“ bezahlen.
Most recently, Italy has paid the price of the excesses of some of its tifosi.
Der Eintrittspreis für ausländische Schüler beträgt nahezu das Doppelte dessen, was britische Schüler bezahlen müssen.
The charges for schoolchildren from abroad are up to double those which British schoolchildren have to pay.
Wer wird diese Kontrollen bezahlen?
Who will pay for these controls?
Betrifft: Unterstützung für Hauseigentümer, die ihre Hypotheken nicht bezahlen können
Subject: Support available for homeowners who are unable to pay their mortgages
Betrifft: Unterstützung für Studenten, die ihr Universitätsstudium nicht bezahlen können
Subject: Support for students who are unable to pay for university
Wenn ja, welchen Betrag muss die Kommission für diese neue Dienstleistung bezahlen?
In the latter case, how much will the Commission have to pay for the new service? —
Wir werden mehr für Öl bezahlen müssen, wenn iranisches Öl nicht mehr verkauft wird.
We will have to pay more for oil if Iranian oil is not on the market.
Diese Mobilität sollte nicht zu teuer zu bezahlen und für Reisende unbezahlbar sein.
Thus, the "price of mobility" should not be excessive and prohibitive for travellers.