begrifflich urteilendes Erfassen

Satzbeispiele & Übersetzungen

ist ergebniswirksam zu erfassen.
shall be recognised in profit or loss.
Alle industriellen Gasverbrauchsarten sind zu erfassen.
All industrial uses of gas are considered.
Sie erfassen das Ereignisrisiko.
it captures event risk.
Der europaweite Lebensraumtyp ist begrifflich kein Subtyp des entsprechenden lokalen Typs.
The Pan-European habitat type is conceptually not a subtype of its related local type.
Der lokale Typ ist begrifflich ein Subtyp des entsprechenden europaweiten Typs.
The local type is conceptually a subtype of its related Pan-European type.
Der europaweite Lebensraumtyp ist begrifflich ein Subtyp des entsprechenden lokalen Typs.
The Pan-European habitat type is conceptually a subtype of its related local type.
Mobile radioaktive Strahlenquellen erfassen
EU relations with non-industrialised regions
Mobile radioaktive Strahlenquellen erfassen
Public Health and Consumer Affairs - Nuclear Safety
Mobile radioaktive Strahlenquellen erfassen
High Activity sealed radioactive sources
Minen-Altlasten erfassen
Improved management of mining waste
Minen-Altlasten erfassen
MEPs reject Mediterranean fisheries regulation
Minen-Altlasten erfassen
European evidence warrants
um die Werkstoffanteile zu erfassen;
manage the breakdown of the materials ;
Die Statistiken erfassen die landwirtschaftliche
Statistics shall cover the agricultural,
erfassen, sowie dessen Auswertung;
signalling and control system;