DE Phrasen mit baixa EN Übersetzungen
Bellmunt del Priorat; Bisbal de Falset, la; Cabacés; Capçanes; Cornudella de Montsant; Falset; Figuera, la; Gratallops; Guiamets, els; Lloar, el; Marçà; Margalef; Masroig, el; Molar, el; Morera de Montsant, la; Poboleda; Porrera; Pradell de La Teixeta; Torre de Fontaubella, la; Torroja del Priorat; Ulldemolins; Vilella Alta, la; Vilella Baixa, la Bellmunt del Priorat; Bisbal de Falset, la; Cabacés; Capçanes; Cornudella de Montsant; Falset; Figuera, la; Gratallops; Guiamets, els; Lloar, el; Marçà; Margalef; Masroig, el; Molar, el; Morera de Montsant, la; Poboleda; Porrera; Pradell de La Teixeta; Torre de Fontaubella, la; Torroja del Priorat; Ulldemolins; Vilella Alta, la; Vilella Baixa, la.
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben [Travia da Beira Baixa (g.U.)] entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Travia da Beira Baixa (PDO)]
Der Antrag Portugals auf Eintragung der Bezeichnung „Travia da Beira Baixa“ wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union [3] veröffentlicht. Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Portugal’s application to register the name ‘Travia da Beira Baixa’ was published in the Official Journal of the European Union [3].
Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingegangen ist, sollte die Bezeichnung „Travia da Beira Baixa“ eingetragen werden — As no statement of objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Travia da Beira Baixa’ should therefore be entered in the register,
Travia da Beira Baixa (g.U.) Travia da Beira Baixa (PDO)
zur Eintragung einer Bezeichnung in das Register der geschützten Ursprungsbezeichnungen und der geschützten geografischen Angaben (Requeijão da Beira Baixa (g.U.)) entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Requeijão da Beira Baixa (PDO)]
Der Antrag Portugal auf Eintragung der Bezeichnung „Requeijão da Beira Baixa“ wurde gemäß Artikel 50 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 im Amtsblatt der Europäischen Union [2] veröffentlicht. Pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012, Portugal's application to register the name ‘Requeijão da Beira Baixa’ was published in the Official Journal of the European Union [2].
Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 51 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 eingegangen ist, sollte die Bezeichnung „Requeijão da Beira Baixa“ eingetragen werden — As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Requeijão da Beira Baixa’ should therefore be entered in the register,
Requeijão da Beira Baixa (g.U.) Requeijão da Beira Baixa (PDO)
Kürzlich nahm die Fragestellerin an einem Marsch ehemaliger Bergleute und weiterer Arbeitnehmer des ehemaligen Nationalen Uranunternehmens (ENU) teil, die von der portugiesischen Regierung Rechte einfordern, die ihnen niemals zugestanden wurden: Abfindungen für Familienangehörige der an Krebs Verstorbenen; Anerkennung des „Unter-Tage-Statuts“ gleichermaßen für alle Arbeitnehmer der ehemaligen ENU bei der Rentenberechnung; Gesundheits-Screening für alle ehemaligen Beschäftigten und Sanierung der Umwelt der Uranbergwerke von Cunha Baixa in Mangualde und Bica in Sabugal. The author of this question recently took part in a march of ex-miners and other former employees of the defunct Portuguese National Uranium Enterprise (ENU), calling on the Portuguese government to meet a number of outstanding demands: compensation for the relatives of workers who died of cancer; uniform application for pension purposes of the ‘underground workers’ statute' to all former ENU employees; health checks for former workers; and environmental rehabilitation of the former uranium mines of Cunha Baixa (Mangualde) and Bica (Sabugal).
Zudem könnte dieses Vorhaben schädliche Auswirkungen auf den Grundwasserspeicher von Vall Baixa und des Llobregat-Deltas haben und seine Wiederauffüllungskapazität beeinträchtigen. The plan might also adversely affect the Vall Baixa and Llobregat Delta aquifer by impairing its recharging capacity.