ausgehen (Verb)

1

burn out (v)

allgemein
2

date (v)

Person
3

die down (v)

Feuer
allgemein
5

go out (v)

Unterhaltung, Licht, Feuer
6

go places (v)

7
9

jol

Satzbeispiele & Übersetzungen

Davon habe die FHH jedoch keinesfalls ausgehen können.
However, it had by no means been able to count on this.
Eine „Maschine, von der aufgrund ihrer Beweglichkeit Gefährdungen ausgehen“, ist:
‘Machinery presenting hazards due to its mobility’ means
Schutz vor Gefahren, die von elektrischen Betriebsmitteln ausgehen können
Protection against hazards arising from the electrical equipment
Gefahren, die vom Hängenbleiben in Zwischenräumen und Öffnungen ausgehen
Entrapment hazards from gaps and openings
Gefahren, die von beweglichen Teilen ausgehen
Hazards from moving parts
Gefahren, die vom Kombinieren zwei gesonderter Produkte ausgehen
Hazards due to the combination of two separate items
Gefahren, die vom Einklemmen in Zwischenräumen und Öffnungen ausgehen
Entrapment hazards from gaps and openings
Gefahren, die vom Kombinieren zweier gesonderter Produkte ausgehen
Hazards due to the combination of two separate items
Von keinem Zubehörteil darf eine Gefahr für den Fahrer ausgehen.
There shall be no accessories presenting a hazard for the driver.
Vom Verbrennungsheizgerät darf auch bei Überhitzung keine Brandgefahr ausgehen.
The combustion heater shall not constitute a risk of fire, even in the case of overheating.
Von Fahrrädern dürfen keine konstruktiv vermeidbaren Einklemmrisiken ausgehen.
Bicycles shall not pose any risk of entrapment that can be avoided by design.
Referenzjahr, von dem die Prognosen ausgehen
Reference year from which projections are started
Die Verfolgung bzw. der ernsthafte Schaden kann ausgehen von
Actors of persecution or serious harm include:
Die Anfrage kann ausgehen von
This request may be sent by:
Ermittlung schädlicher Wirkungen, die von einem Biozidprodukt ausgehen können.
The identification of the adverse effects which a biocidal product has an inherent capacity to cause.
Gefahren, die von Umweltunfällen und Notfallsituationen ausgehen
Risks of environmental accidents and emergency situations
Verwendung hoch reflektierender Oberflächen, von denen eine Blendwirkung ausgehen kann;
the use of highly reflective surfaces which may cause dazzling;
5.5.2.5. gleichzeitig an- und ausgehen;
come on and go off simultaneously;
i) von einer zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats ausgehen,
(i) are made by the competent authority of a Member State;
– Landgebiete, von denen eine Verunreinigung europäischer Meeresgewässer ausgehen kann,
- over land which may cause pollution of European marine waters,
Erkennung systemrelevanter Institute, von denen ein Systemrisiko ausgehen könnte
Identification of systemic institutions that potentially could pose a systemic risk
Man müsse von einer vernünftigen Ausgabenplanung ausgehen.
He was another speaker to point to Parliament's powers over the EU's budget as set out in the existing treaties.
Man müsse von einer vernünftigen Ausgabenplanung ausgehen.
Increasing the budget by a few tenths of a percentage point was not enough.
Absatz 2 genannten, von denen keine Gefahren ausgehen.
, paragraph 2 which present no risks.
"Maschine, von der aufgrund ihrer Beweglichkeit Gefahren ausgehen":
Machinery presenting hazards due to mobility:
ausgehen und nicht von mengenbezogenen
rather than by quantity related policy incentives
Landgebiete, von denen eine Verunreinigung europäischer Meeresgewässer ausgehen kann,
land which may cause pollution of European marine waters,
Ermittlung schädlicher Wirkungen, die von einem Biozidprodukt ausgehen können.
This is the identification of the adverse effects which a biocidal product has an inherent capacity to cause.
Von keinem Zubehörteil darf eine Gefahr für den Fahrer ausgehen.
There shall be no accessories presenting a hazard for the driver.
Terrorismus ausgehen.
to terrorist groups.