ausbilden (Nomen | Verb)

1

train (n)

Bildung
  • ausreichendes und kompetentes Personal bereitstellen und ausbilden,
  • provide and train sufficient and competent personnel;
  • In Bezug auf die Pilotprojekte ‚ausbilden und ausrüsten‘ in Mali und Somalia kann das EU-Operationszentrum einem funktionalen Koordinierungsmechanismus im Hinblick auf seinen Durchführungsplan sinnvoll Unterstützung leisten;
  • In relation to the “train and equip” pilot cases in Mali and Somalia, the EU Operations Centre may usefully provide support to a functional coordination mechanism, in view of its implementation plan;
  • Wie kann man das notwendige Personal ausbilden und ihm angemessene Arbeitsplätze bieten, in einem Sektor, der oft gekennzeichnet ist durch geringes Arbeitsentgelt und Qualifikationsniveau?
  • How do we train the human resources needed and provide them with good quality jobs in a sector which is often characterised by low salaries and low qualifications?
2

perfect (v)

allgemein
3

improve (v)

allgemein
  • Das EIT muss langfristig eine eindeutige Identität ausbilden und zu einem weltweit anerkannten Markennamen werden.
  • The EIT needs, in the long term, to cultivate a clear identity and a world-wide EIT brand.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Wer sich zum Führen eines Luftfahrzeuges ausbilden lässt, muss vom Bildungsstand sowie von der körperlichen und geistigen Verfassung her die notwendigen Voraussetzungen aufweisen, um die entsprechenden theoretischen Kenntnisse und praktischen Fertigkeiten zu erwerben, aufrechtzuerhalten und nachzuweisen.
A person undertaking training to fly an aircraft must be sufficiently mature educationally, physically and mentally to acquire, retain and demonstrate the relevant theoretical knowledge and practical skill.
Betrieben, die Personal, auf das in Artikel 5 Bezug genommen wird, ausbilden, wird gemäß Anhang IV (Teil-147) die Genehmigung erteilt,
Organisations involved in the training of personnel referred to in Article 5 shall be approved in accordance with Annex IV (Part-147) to be entitled:
(1) Betrieben, die Personal, auf das in Artikel 5 Bezug genommen wird, ausbilden, wird gemäß Anhang IV die Genehmigung erteilt,
1. Organisations involved in the training of personnel referred to in Article 5 shall be approved in accordance with Annex IV to be entitled:
- regionale Netzwerke, die Experten aus Entwicklungsländern in der Umsetzung der internationalen Menschenrechtsübereinkommen ausbilden;
- regional networks for the training of specialists from developing countries in the application of international human rights instruments;
Die Studien haben bedauerlicherweise ergeben, dass viele Universitäten Spezialisten für einen bereits gesättigten Arbeitsmarkt ausbilden.
The research has shown – regrettably – that many universities are preparing specialists for a market that is already saturated.
Petition 0611/2008, eingereicht von Paul Vergeiner, österreichischer Staatsangehörigkeit, zu dem Thema Probleme österreichischer Ärzte, die sich in einem anderen Mitgliedstaat zum Facharzt ausbilden lassen wollen
N° 611/2008 by Paul Vergeiner (Austrian) concerning problems facing Austrian doctors seeking specialist medical training in another Member State
"Nur begrenzte Fortschritte" wären gemacht worden, um ihnen gesetzlichen Schutz zu gewähren, damit sie Eigentum erwerben, Gotteshäuser eröffnen und Kleriker ausbilden können, fügten die Abgeordneten hinzu.
"Only limited progress" has been made to ensure their legal protection so that they can own properties, open houses of worship or train clergy, adds the resolution.
Die ältere Generation hat für das Leben auf dem Lande eine überaus große Bedeutung und ältere Landwirte könnten jüngere Landwirte ausbilden.
The older generation is of vital importance to rural life and older farmers could provide training to the younger farmers.
Nach Schätzungen wird die Europäische Union außerdem zwischen 600.000 und 700.000 neue Forscher bis zum Jahr 2010 gewinnen und ausbilden müssen, um ihren Bedarf im Forschungssektor zu decken.
Furthermore it is estimated that we will need to attract and train between 600 000 and 700 000 new researchers by 2010 to meet our research needs.
Im Süden müssen Strategien nach dem Motto „Ausbilden und Behalten“ eingeführt werden.
Strategies aimed at ‘training and retaining’ must be implemented in the South.
D. in der Erwägung, dass bestimmte von der Gemeinschaft geförderte Einrichtungen zunehmend Erfolge aufzuweisen haben und bereits in großer Zahl Richter und Staatsanwälte ausbilden,
D. whereas certain bodies supported financially by the Community are increasingly successful, and already train judges and state prosecutors in large numbers,
• autoritäre Führer und ihre wichtigsten Partner daran zu hindern, ihre Angehörigen in EU-Staaten ausbilden zu lassen,
• to prevent authoritarian leaders and their prime associates from educating their families in EU countries
Die EU-Mitgliedstaaten sollten mehr Frauen für die diplomatische Laufbahn gewinnen, ausbilden und benennen.
On the functioning of the Economic and Monetary Union, Parliament agrees that disparities in growth and inflation rates within the euro area are increasingly due to structural reasons.
Die EU-Mitgliedstaaten sollten mehr Frauen für die diplomatische Laufbahn gewinnen, ausbilden und benennen.
The EP also calls on political parties across Europe to promote balanced participation of both sexes on their lists of candidates.
Wieso können wir unseren Klerus nicht in der Türkei ausbilden, während die Muslime ihre Imame dort ausbilden können?
You have been called the "Green Patriarch" for supporting environmental issues.
Wieso können wir unseren Klerus nicht in der Türkei ausbilden, während die Muslime ihre Imame dort ausbilden können?
Today you cited former UN Secretary-General Boutros Boutros-Ghali: "We are, at one and the same time, the same and different".
Welche Ziele hat sie sich selbst gesetzt, vor allem was die Anzahl der afghanischen Polizisten betrifft, die sie im Laufe ihres Einsatzes ausbilden möchte?
What targets has EUPOL Afghanistan set itself, specifically on the number of Afghan policemen it plans to train over the course of its mission?
Was insbesondere die nichtmuslimischen religiösen Gemein­schaf­ten anbelangt, so müsse die Türkei dafür sorgen, dass sie Rechtspersönlichkeit erlangen, ihre Eigen­tumsrechte ausüben und ihre Geistlichen ausbilden können.
The EU considered in particular, as regards the non-Muslim religious communities, that Turkey needs to ensure that they can acquire legal personality, exercise their property rights, and train their clergy.
Sie besitzen keine Rechtspersönlichkeit, haben nur beschränkte Eigentumsrechte, es kommt zu Eingriffen in die Verwaltung ihrer Einrichtungen, und sie dürfen keinen Klerus ausbilden.
They have no legal personality, they have limited property rights, there is interference in the administration of their institutions and they are not allowed to train their clergy.
In Österreich kann man sich nach der neunjährigen Pflichtschule zum Zahntechniker ausbilden lassen, indem man den Aufnahmetest in einem Betrieb macht.
In Austria, it is possible to start training as a dental technician after completing compulsory education (nine years), by taking an aptitude test in a company.
in der Erwägung, dass bestimmte von der Gemeinschaft geförderte Einrichtungen zunehmend Erfolge aufzuweisen haben und bereits in großer Zahl Richter und Staatsanwälte ausbilden,
whereas certain bodies supported financially by the Community are increasingly successful, and already train judges and state prosecutors in large numbers,
Honorierung und Anerkennung von Freiwilligentätigkeiten – Förderung geeigneter Anreize für Einzelpersonen, Unternehmen und Organisationen, die Freiwillige ausbilden und unterstützen
Reward and recognise volunteering activities - To encourage appropriate incentives for individuals, companies and volunteer-development organisations
Lehren und Ausbilden
Teaching and training