Gesuchter Begriff Augenblick hat 13 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
Augenblick (n) [Periode] {m} jiffy (n) [Periode] (informal)
Augenblick (n) [Periode] {m} twinkle (n) [Periode]
Augenblick (n) [Periode] {m} twinkling (n) [Periode]
Augenblick (n) [Periode] {m} twinkling of an eye (n) [Periode]
Augenblick (n) [Zeit] {m} instant (n) [Zeit]
DE Deutsch EN Englisch
Augenblick (n) [kurze Dauer, Moment] {m} moment (n) [kurze Dauer, Moment]
Augenblick (n) [Periode] {m} moment (n) [Periode]
Augenblick (n) [Zeit] {m} moment (n) [Zeit]
Augenblick {m} moment
Augenblick {m} Moment
Augenblick {m} Time
Augenblick (n) [very short period of time] {m} blink of an eye (n) [very short period of time] (n)
Augenblick (n) [act of blinking one's eyelids] {m} eyeblink (n) [act of blinking one's eyelids] (n)
DE Phrasen mit augenblick EN Übersetzungen
Selbsterstellte Sachanlagen werden im Augenblick der Produktion erfasst. Capitalised production is recorded when produced.
Im Augenblick des Aufpralls muss das Fahrzeug antriebslos rollen. At the moment of impact the vehicle shall run free.
Im Augenblick des Aufpralls darf das Fahrzeug nicht mehr gelenkt oder angetrieben werden. At the moment of impact the vehicle shall no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device.
Im Augenblick des Aufpralls dürfen keine Führungs- oder Antriebskräfte mehr auf das Fahrzeug einwirken. At the moment of collision, the vehicle must no longer be subject to the action of any additional steering or propelling device.
Im Augenblick des Aufpralls müssen folgende Bedingungen erfüllt sein: At the moment of collision the following requirements shall be met:
In diesem Augenblick wird die Drosseleinrichtung so schnell wie möglich in die Leerlaufstellung gebracht. At this moment the throttle control shall be shifted to the idle position as rapidly as possible.
Im Augenblick muss sich die Revision auf die wesentlichen Aspekte beschränken, wie dies die Kommission vorschlägt. For the moment, revision should be restricted to the most vital aspects, as the Commission proposes.
Sie stellt außerdem Regeln über aggressive Geschäftspraktiken auf, die im Augenblick auf Gemeinschaftsebene nicht geregelt sind. It also sets rules on aggressive commercial practices, which are currently not regulated at EU level.
Der transatlantische Gipfel sei der richtige Augenblick, um Handelsbarrieren zwischen den größten Welthandelsblöcken abzubauen. The turmoil in Iraq, said Mr Watson, was “proof of what happens when we get the balance wrong.”
Der transatlantische Gipfel sei der richtige Augenblick, um Handelsbarrieren zwischen den größten Welthandelsblöcken abzubauen. The Commissioner concluded by stating that "Above all ladies and gentlemen, you would be helping to save the lives of those who are seriously ill.
Es geht im Augenblick nicht um Mitgliedschaft. This is not a matter of membership at this stage.
FÜR EIN AUGENBLICK FREIHEIT Für ein Augenblick Freiheit
Die Ausbildung muss in Abhängigkeit von den Bedürfnissen des Arbeitnehmers in einem bestimmten Augenblick vermittelt werden. Training must be provided in accordance with a worker's needs at any given moment.
Dies scheint in den oben erwähnten Ländern im Augenblick jedoch leider nicht der Fall zu sein. Unfortunately, this seems not to be the case in the abovementioned countries for the moment.
Im Augenblick enttäuscht der Binnenmarkt die Verbraucher, vor allem dann, wenn sie online gehen. At the moment, the Single Market is letting consumers down, especially when they go online.
Die Europäische Union wird einen geeigneten Augenblick und Rahmen wählen, um ihre Besorgnis zu äußern. The EU will choose the appropriate time and place to express its concerns.
Im Augenblick liegen aber keine amtlichen Informationen vor. However, no official agreement has been reached as yet.
Im letzten Augenblick wurde die Hypo Group Alpe Adria durch eine Verstaatlichung gerettet. Hypo Group Alpe Adria has been rescued at the last minute by being nationalised.
Im Augenblick ist weder der erforderliche Zeitrahmen für die Prüfung noch deren Ergebnis absehbar. Neither the timeframe likely to be necessary nor the outcome of the examination can yet be predicted.
Daher ist es im Augenblick zu früh, die Anfrage des Herrn Abgeordneten detaillierter zu beant­worten. It is therefore too early at this stage to give a more detailed answer to the Honourable Member's question.
"Das ist ein großartiger Augenblick für mich, der sich ganz besonders anfühlt", sagte Lemos. They were in Brussels for a conference but did not want to leave without visiting the European Parliament.
Abgesehen von der im Augenblick schlechten Datenerhebung sind die vorhandenen Informationen noch dazu häufig veraltet. Not only is the existing data incomplete, the available information is also often out of date.
Daher sieht die Kommission im Augenblick keine Notwendigkeit, weitere Untersuchungen in dieser Angelegenheit vorzunehmen. The Commission currently sees no need to conduct further investigations in this matter.
DE Synonyme für augenblick EN Übersetzungen
Datum [Termin] n datum {n}
Zeitpunkt [Termin] m (m moment {n}
Moment [Termin] m ögonblick {n}
Pause [Termin] f paus (u)
Frist [Termin] f frist (u)
Stichtag [Termin] m deadline
Minute [Termin] f minut (u)
Sekunde [Termin] f sekund (u)
Zeit [Termin] f tid (u)
Tag X [Termin] m dag D (u)
Stundung [Termin] f betalningsanstånd {n}
Möglichkeit [günstiger Moment] f möjlighet (u)
Anlass [günstiger Moment] m tillfälle {n}
Chance [günstiger Moment] f chans (u)
Gelegenheit [günstiger Moment] f möjlighet (u)
Aussicht [günstiger Moment] f utsikt (u)
Zufall [günstiger Moment] m slump (u)
Glücksfall [günstiger Moment] m Chans -en -er
Okkasion [günstiger Moment] f kap {n}
Gegenwart [Zeitpunkt] f presens