Gesuchter Begriff auch hat 12 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
auch (o) [ebenfalls] in addition (o) [ebenfalls]
auch (a) [und ferner] item (a) [und ferner]
auch (a) [und ferner] as well (a) [und ferner]
auch (a) [und ferner] too (a) [und ferner]
auch (o) [ebenfalls] as well (o) [ebenfalls]
DE Deutsch EN Englisch
auch (o) [ebenfalls] too (o) [ebenfalls]
auch (a) [und ferner] also (a) [und ferner]
auch (o) [ebenfalls] also (o) [ebenfalls]
auch too
auch (adv) [likewise] too (adv) [likewise]
auch (adv) [in addition; besides; as well; further; too] also (adv) [in addition; besides; as well; further; too]
auch (determiner pronoun adv conj) [(after a negative) as well] either (determiner pronoun adv conj) [(after a negative) as well]
DE Phrasen mit auch EN Übersetzungen
als auch and
als auch as well as
als auch on roll-on
Calciumcyanamid (Kalkstickstoff), auch rein, auch mit Öl getränkt; calcium cyanamide, whether or not pure or treated with oil;
Noten, handgeschrieben oder gedruckt, auch mit Bildern, auch gebunden Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated
Noten, handgeschrieben oder gedruckt, auch mit Bildern, auch gebunden Music; printed or in manuscript; whether or not bound or illustrated published by you; or printed and published by you (including braille music)
Noten, handgeschrieben oder gedruckt, auch mit Bildern, auch gebunden Music; printed or in manuscript; whether or not bound or illustrated published by you, or printed and published by you (including braille music)
Noten, handgeschrieben oder gedruckt, auch mit Bildern, auch gebunden Printed music
Stempelkissen, auch getränkt, auch in Schachteln Ink-pads (excluding hand operated ink-rollers)
Stempelkissen, auch getränkt, auch in Schachteln Ink pads (excluding hand operated ink-rollers)
Der Eintrag „Ahmed Mohammed Hamed Ali (auch bekannt als Abdurehman, Ahmed Mohammed; auch bekannt als Abu Fatima; auch bekannt als Abu Islam; auch bekannt als Abu Khadiijah; auch bekannt als Ahmed Hamed; auch bekannt als Ahmed The Egyptian; auch bekannt als Ahmed, Ahmed; auch bekannt als Al-Masri, Ahmad; auch bekannt als Al-Surir, Abu Islam; auch bekannt als Ali, Ahmed Mohammed; auch bekannt als Ali, Hamed; auch bekannt als Hemed, Ahmed; auch bekannt als Shieb, Ahmed; auch bekannt als Shuaib), Afghanistan; geboren 1965 in Ägypten; Staatsangehörigkeit: ägyptisch“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: The entry ‘Ahmed Mohammed Hamed Ali (aka Abdurehman, Ahmed Mohammed; aka Abu Fatima; aka Abu Islam; aka Abu Khadiijah; aka Ahmed Hamed; aka Ahmed The Egyptian; aka Ahmed, Ahmed; aka Al-Masri, Ahmad; aka Al-Surir, Abu Islam; aka Ali, Ahmed Mohammed; aka Ali, Hamed; aka Hemed, Ahmed; aka Shieb, Ahmed; aka Shuaib), Afghanistan; born 1965, Egypt; citizen Egypt’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:
Der Eintrag „Mustafa Mohamed Fadhil (auch bekannt als AL MASRI, Abd Al Wakil; auch bekannt als AL-NUBI, Abu; auch bekannt als ALI, Hassan; auch bekannt als ANIS, Abu; auch bekannt als ELBISHY, Moustafa Ali; auch bekannt als FADIL, Mustafa Muhamad; auch bekannt als FAZUL, Mustafa; auch bekannt als HUSSEIN; auch bekannt als JIHAD, Abu; auch bekannt als KHALID; auch bekannt als MAN, Nu; auch bekannt als MOHAMMED, Mustafa; auch bekannt als YUSSRR, Abu); geboren am 23.6.1976, Kairo, Ägypten; Staatsangehöriger Ägyptens oder Kenias; kenianische Personalausweis-Nr. The entry ‘Mustafa Mohamed Fadhil (aka Al Masri, Abd Al Wakil; aka Al-Nubi, Abu; aka Ali, Hassan; aka Anis, Abu; aka Elbishy, Moustafa Ali; aka Fadil, Mustafa Muhamad; aka Fazul, Mustafa; aka Hussein; aka Jihad, Abu; aka Khalid; aka Man, Nu; aka Mohammed, Mustafa; aka Yussrr, Abu); born 23.6.1976, Cairo, Egypt; citizen Egypt or citizen Kenya; Kenyan ID No 12773667; serial No 201735161’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Der Eintrag „Fazul Abdullah Mohammed (auch bekannt als ABDALLA, Fazul; auch bekannt als ADBALLAH, Fazul; auch bekannt als AISHA, Abu; auch bekannt als AL SUDANI, Abu Seif; auch bekannt als ALI, Fadel Abdallah Mohammed; auch bekannt als FAZUL, Abdalla; auch bekannt als FAZUL, Abdallah; auch bekannt als FAZUL, Abdallah Mohammed; auch bekannt als FAZUL, Haroon; auch bekannt als FAZUL, Harun; auch bekannt als HAROON; auch bekannt als HAROUN, Fadhil; auch bekannt als HARUN; auch bekannt als LUQMAN, Abu; auch bekannt als MOHAMMED, Fazul; auch bekannt als MOHAMMED, Fazul Abdilahi; auch bekannt als MOHAMMED, Fouad; auch bekannt als MUHAMAD, Fadil Abdallah); geboren am 25.8.1972 oder 25.12.1974 oder 25.2.1974, Moroni, Komoren; Staatsangehöriger der Komoren oder Kenias.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: The entry ‘Fazul Abdullah Mohammed (aka Abdalla, Fazul; aka Adballah, Fazul; aka Aisha, Abu; aka Al Sudani, Abu Seif; aka Ali, Fadel Abdallah Mohammed; aka Fazul, Abdalla; aka Fazul, Abdallah; aka Fazul, Abdallah Mohammed; aka Fazul, Haroon; aka Fazul, Harun; aka Haroon; aka Haroun, Fadhil; aka Harun; aka Luqman, Abu; aka Mohammed, Fazul; aka Mohammed, Fazul Abdilahi; aka Mohammed, Fouad; aka Muhamad, Fadil Abdallah); born 25.8.1972 or 25.12.1974 or 25.2.1974, Moroni, Comoros Islands; citizen Comoros or citizen Kenya’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Der Eintrag „Fahid Mohammed Ally Msalam (auch bekannt als AL-KINI, Usama; auch bekannt als ALLY, Fahid Mohammed; auch bekannt als MSALAM, Fahad Ally; auch bekannt als MSALAM, Fahid Mohammed Ali; auch bekannt als MSALAM, Mohammed Ally; auch bekannt als MUSALAAM, Fahid Mohammed Ali; auch bekannt als SALEM, Fahid Muhamad Ali); geboren am 19.2.1976, Mombasa, Kenia; Staatsangehöriger Kenias.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: The entry ‘Fahid Mohammed Ally Msalam (aka Al-Kini, Usama; aka Ally, Fahid Mohammed; aka Msalam, Fahad Ally; aka Msalam, Fahid Mohammed Ali; aka Msalam, Mohammed Ally; aka Musalaam, Fahid Mohammed Ali; aka Salem, Fahid Muhamad Ali); born 19.2.1976, Mombasa, Kenya; citizen Kenya.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Der Eintrag „Sheikh Ahmed Salim Swedan (auch bekannt als Ahmed the Tall; auch bekannt als ALLY, Ahmed; auch bekannt als BAHAMAD; auch bekannt als BAHAMAD, Sheik; auch bekannt als BAHAMADI, Sheikh; auch bekannt als SUWEIDAN, Sheikh Ahmad Salem; auch bekannt als SWEDAN, Sheikh; auch bekannt als SWEDAN, Sheikh Ahmed Salem); geboren 9.4.1969 oder 9.4.1960, Mombasa, Kenia; Staatsangehöriger Kenias.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: The entry ‘Sheikh Ahmed Salim Swedan (aka Ahmed the Tall; aka Ally, Ahmed; aka Bahamad; aka Bahamad, Sheik; aka Bahamadi, Sheikh; aka Suweidan, Sheikh Ahmad Salem; aka Swedan, Sheikh; aka Swedan, Sheikh Ahmed Salem); born 9.4.1969 or 9.4.1960, Mombasa, Kenya; citizen of Kenya’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Der Eintrag „Ahmed Khalfan Ghailani (auch bekannt als AHMED THE TANZANIAN; auch bekannt als FOOPIE; auch bekannt als FUPI; auch bekannt als AHMAD, Abu Bakr; auch bekannt als AHMED, A; auch bekannt als AHMED, Abubakar; auch bekannt als AHMED, Abubakar K.; auch bekannt als AHMED, Abubakar Khalfan; auch bekannt als AHMED, Abubakary K.; auch bekannt als AHMED, Ahmed Khalfan; auch bekannt als AL TANZANI, Ahmad; auch bekannt als ALI, Ahmed Khalfan; auch bekannt als BAKR, Abu; auch bekannt als GHAILANI, Abubakary Khalfan Ahmed; auch bekannt als GHAILANI, Ahmed; auch bekannt als GHILANI, Ahmad Khalafan; auch bekannt als HUSSEIN, Mahafudh Abubakar Ahmed Abdallah; auch bekannt als KHABAR, Abu; auch bekannt als KHALFAN, Ahmed; auch bekannt als MOHAMMED, Shariff Omar); geboren am 14.3.1974 oder 13.4.1974 oder 14.4.1974 oder 1.8.1970, Sansibar, Tansania; Staatsangehöriger Tansanias“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: The entry ‘Ahmed Khalfan Ghailani (aka Ahmed the Tanzanian; aka Foopie; aka Fupi; aka Ahmad, Abu Bakr; aka Ahmed, A; aka Ahmed, Abubakar; aka Ahmed, Abubakar K.; aka Ahmed, Abubakar Khalfan; aka Ahmed, Abubakary K.; aka Ahmed, Ahmed Khalfan; aka Al Tanzani, Ahmad; aka Ali, Ahmed Khalfan; aka Bakr, Abu; aka Ghailani, Abubakary Khalfan Ahmed; aka Ghailani, Ahmed; aka Ghilani, Ahmad Khalafan; aka Hussein, Mahafudh Abubakar Ahmed Abdallah; aka Khabar, Abu; aka Khalfan, Ahmed; aka Mohammed, Shariff Omar); born 14.3.1974 or 13.4.1974 or 14.4.1974 or 1.8.1970, Zanzibar, Tanzania; citizen Tanzania.’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Der Eintrag „Uthman, Omar Mahmoud (auch bekannt als Al-Filistini, Abu Qatada; auch bekannt als Takfiri, Abu Umr; auch bekannt als Abu Umar, Abu Omar; auch bekannt als Uthman, Al-Samman; auch bekannt als Umar, Abu Umar; auch bekannt als Uthman, Umar; auch bekannt als Abu Ismail), London, England; geboren am 30.12.1960 oder 13.12.1960“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: The entry ‘Uthman, Omar Mahmoud (aka Al-Filistini, Abu Qatada; aka Takfiri, Abu Umr; aka Abu Umar, Abu Omar; aka Uthman, Al-Samman; aka Umar, Abu Umar; aka Uthman, Umar; aka Abu Ismail), London, England; born 30.12.1960 or 13.12.1960’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:
Bank Kargoshaie (auch: Bank Kargoshaee, auch: Kargosai Bank, auch: Kargosa'i Bank) Bank Kargoshaie ( a.k.a. Bank Kargoshaee, a.k.a Kargosai Bank, a.k.a Kargosa'i Bank)
Bank Kargoshaie (auch: Bank Kargoshaee, auch: Kargosai Bank, auch: Kargosa'i Bank) Bank Kargoshaie (a.k.a. Bank Kargoshaee, a.k.a Kargosai Bank, a.k.a Kargosa'i Bank)
Shemal Cement Company (auch: Siman Shomal, auch: Shomal Cement Company) Shemal Cement Company (a.k.a: Siman Shomal, a.k.a Shomal Cement Company )
Leading Maritime Pte Ltd (auch: Leadmarine, auch: Asia Marine Network Pte Ltd, auch: IRISL Asia Pte Ltd, auch: Leadmaritime) Leading Maritime Pte Ltd (a.k.a Leadmarine, a.k.a. Asia Marine Network Pte Ltd a.k.a. IRISL Asia Pte Ltd; a.k.a. Leadmaritime)
Karanir (auch bekannt als Moaser, auch bekannt als Tajhiz Sanat) Karanir (a.k.a. Moaser, a.k.a. Tajhiz Sanat)
Musiknoten, handgeschrieben oder gedruckt, auch mit Bildern, auch gebunden Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated
Stempelkissen, auch getränkt, auch mit Schachteln Ink-pads, whether or not inked, with or without boxes
auch mit Dioden und auch mit Thermistoren, whether or not containing diodes and with or without thermistors,
auch mit Dioden und auch mit Thermistoren, whether or not containing diodes and with or without thermistors,
auch auf also at
auch langfristig – , including in the
Auch Betroffene Stakeholders may
können auch spots may be
DE Synonyme für auch EN Übersetzungen
gleich [ebenfalls] isti {m}
so [ebenfalls] kákšen (pronoun adv int determiner)
darüber [ansonsten] zgôraj (prep adv adj n)
und [ansonsten] in
sogar [ja sogar] celó (adj v adv n)
selbst [ja sogar] celó (adj v adv n)
dann [überdies] potém (adv adj n)
noch [überdies] celó (adj v adv n)
wie [weil] kako
als [weil] rázen (prep adv)
denn [weil] saj (adv conj)
einzig [schon] edin
schon [schon] žé (adv)
bereits [schon] žé (adv)
bestimmt [gewiss] nedvomno
klar [gewiss] jasen (adj adv v)
sicher [gewiss] nedvomno
natürlich [gewiss] seveda
jugendlich [wohl] mlád (adj n v)
wohl [wohl] morda