DE Phrasen mit annette vadim EN Übersetzungen
Infolge des Ausscheidens von Frau Annette McNAMARA und Herrn Royston BRADY sind zwei Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden. Two members’ seats on the Committee of the Regions have become vacant following the resignations of Ms Annette McNAMARA and of Mr Royston BRADY; four alternate members’ seats on the Committee of the Regions have become vacant following the resignations of Ms Angela LUPTON, Ms Vivian O’CALLAGHAN, Mr P.J.
als Nachfolgerin von Frau Annette McNAMARA; in place of Ms Annette McNAMARA
(alias Vladimir SHEVTSOV, Vladimir Iurievici ANTIUFEEV, Vladimir Gheorghievici ALEXANDROV, Vadim Gheorghievici SHEVTSOV) (aka Vladimir SHEVTSOV, Vladimir Iurievici ANTIUFEEV, Vladimir Gheorghievici ALEXANDROV, Vadim Gheorghievici SHEVTSOV)
Die deutsche Bundesministerin für Bildung und Forschung Annette Schavan hat vorgeschlagen, in den EU-Mitgliedstaaten ein gemeinsames europäisches Geschichtsbuch einzuführen. Germany's Education Minister, Annette Schawann, has proposed that the EU Member States should introduce a common European history book.
Annette Eisenring Annette Eisenring
Vadim Tudor Corneliu Vadim Tudor Corneliu
Vadim Tudor Vadim Tudor
Corneliu Vadim Tudor , Corneliu Vadim Tudor ,
Corneliu Vadim Tudor , der Vorbehalte gegen diese Kandidatur äußert, und Corneliu Vadim Tudor , who expressed reservations regarding the nomination, and
Corneliu Vadim Tudor geäußerten Vorbehalt fest und beschließt, elektronisch abstimmen zu lassen. Corneliu Vadim Tudor , decided to move to the vote, which was held electronically.
Becali, Brons, Griffin, Hartong, Sinclaire, Sosa Wagner, Stassen, van der Stoep, Stoyanov Dimitar, Tănăsescu, Vadim Tudor, Vanhecke, Werthmann Becali, Brons, Griffin, Hartong, Sinclaire, Sosa Wagner, Stassen, van der Stoep, Stoyanov Dimitar, Tănăsescu, Vadim Tudor, Vanhecke, Werthmann
Brons, Claeys, Dodds, Ehrenhauser, Griffin, Kovács, Madlener, Martin Hans-Peter, Mölzer, Nattrass, Obermayr, Sinclaire, Sosa Wagner, Vadim Tudor, Vanhecke, Werthmann, van der Stoep Brons, Claeys, Dodds, Ehrenhauser, Griffin, Kovács, Madlener, Martin Hans-Peter, Mölzer, Nattrass, Obermayr, Sinclaire, Sosa Wagner, Vadim Tudor, Vanhecke, Werthmann, van der Stoep
Corneliu Vadim Tudor hat einen Antrag auf Schutz seiner Immunität und seiner Vorrechte gestellt. Corneliu Vadim Tudor presented a request to defend his immunity and privileges.
Corneliu Vadim Tudor . Corneliu Vadim Tudor .
Corneliu Vadim Tudor und Corneliu Vadim Tudor and
Binev, Brons, Claeys, Colman, Dodds, Ehrenhauser, Griffin, Hartong, Kovács, Le Pen Jean-Marie, Madlener, Martin Hans-Peter, Mölzer, Obermayr, Severin, Sinclaire, Sosa Wagner, Stadler, Stassen, Stoyanov Dimitar, Szegedi, Vadim Tudor, Werthmann, Zijlstra Binev, Brons, Claeys, Colman, Dodds, Ehrenhauser, Griffin, Hartong, Kovács, Le Pen Jean-Marie, Madlener, Martin Hans-Peter, Mölzer, Obermayr, Severin, Sinclaire, Sosa Wagner, Stadler, Stassen, Stoyanov Dimitar, Szegedi, Vadim Tudor, Werthmann, Zijlstra
VADIM TUDOR Corneliu VADIM TUDOR Corneliu
Laima Liucija Andrikienė, Charalampos Angourakis, Elena Băsescu, Malika Benarab-Attou, Carlo Casini, Andrew Duff, Lorenzo Fontana, Roberto Gualtieri, Georgios Koumoutsakos, Barbara Lochbihler, Corneliu Vadim Tudor, Luis Yáñez-Barnuevo García Laima Liucija Andrikienė, Charalampos Angourakis, Elena Băsescu, Malika Benarab-Attou, Carlo Casini, Andrew Duff, Lorenzo Fontana, Roberto Gualtieri, Georgios Koumoutsakos, Barbara Lochbihler, Corneliu Vadim Tudor, Luis Yáñez-Barnuevo García
Betrifft: Der Fall von Vadim Benyatov Subject: Case of Vadim Benyatov
Ich wurde auf diesen Fall aufmerksam gemacht, weil Vadim Benyatov mit seiner Familie in London wohnt. This case has come to my attention because Mr Benyatov has his family home in London.
Am 21. November 2006 leitete ein rumänischer Staatsanwalt eine strafrechtliche Untersuchung gegen Vadim Benyatov wegen Spionage und der Bildung einer organisierten kriminellen Vereinigung ein. On 21 November 2006 a Romanian prosecutor initiated a criminal investigation against Vadim Benyatov for espionage and establishing an organised criminal group.
Diese strafrechtliche Anklage gegen Vadim Benyatov wurde vor dem Hintergrund einer noch nie da gewesenen Konfrontation zwischen den politischen Parteien Rumäniens erhoben. These criminal charges against Vadim Benyatov have been made against the background of an unprecedented political confrontation between Romania’s political parties.
Ist die Kommission bereit, den Fall von Vadim Benyatov zu prüfen, um dafür zu sorgen, dass er rasch in einem fairen und transparenten Gerichtsverfahren behandelt wird? Is the Commission willing to look into the case of Mr Benyatov to ensure his case is swiftly brought before the courts in a fair and open manner?
in der Erwägung, daß Herr Chen Shui-bian und Frau Annette Lu mit 39,3% der Stimmen zum Präsidenten bzw. zur Vizepräsidentin gewählt wurden und am 20. Mai 2000 ihr Amt antreten werden, whereas Mr Chen Shui-bian was elected President and Ms Annette Lu was elected Vice-President with a 39,3% share of the vote and they will take office on 20 May 2000,
in der Erwägung, daß Chen Shui-bian und Annette Lu mit 39,3% der Stimmen zum Präsidenten bzw. zur Vizepräsidentin gewählt wurden und am 20. Mai 2000 ihr Amt antreten werden, whereas Mr Chen Shui-bian was elected President and Ms Annette Lu was elected Vice-President with a 39.3% share of the vote and they will take office on 20 May 2000,
Annette SCHENK Annette SCHENK