angefangen

  • Viele Menschen haben angefangen zu begreifen, dass dieser Preis nicht nur mir, sondern auch Darfur, dem Sudan und ganz Afrika zugute kommt.
  • People have started to realize that this prize is not only for me, but also for Darfur, Sudan and Africa as well.

Satzbeispiele & Übersetzungen

Air Malta hat bereits Anfang 2011 damit angefangen, die unrentablen Verbindungen nach Leipzig, Tunis, Damaskus, Palermo und Turin einzustellen.
Air Malta has already taken action to discontinue the loss making routes to Leipzig, Tunis, Damascus, Palermo and Turin in early 2011.
In Rom hat alles angefangen
What sort of Europe has the EU created?
Viele Menschen haben angefangen zu begreifen, dass dieser Preis nicht nur mir, sondern auch Darfur, dem Sudan und ganz Afrika zugute kommt.
It is amazing that the European Parliament decided to award him the prize and now to me.
Erst im vergangenen Jahr haben die Rohstoffpreise angefangen, stark zu steigen.
Only in recent years have raw material prices begun to rise strongly.
Daher wurden und werden in jedem Land metrologische Normen entwickelt, angefangen vom Steinzeitkalender bis zur Errichtung nationaler Metrologieinstitute.
This is why the metrology standards have developed from the Stone Age calendars to the establishment of National Institutes of Metrology in each country.
angefangen mit der Harmonisierung der Steuergrundlage,
stimulating investment initially by harmonising the tax basis,