Gesuchter Begriff anfällig hat 3 Ergebnisse
Gehe zu
DE Deutsch EN Englisch
anfällig (a) susceptible (a)
anfällig (a) [Erkrankung] susceptible (a) [Erkrankung]
anfällig (a) vulnerable (a)
DE Phrasen mit anfällig EN Übersetzungen
Maßnahmen für eine größere Energieeffizienz sind erforderlich, um Europa weniger anfällig für Ölpreisschwankungen zu machen. A policy towards energy efficiency is important to reduce the vulnerability of the European economy to oil prices variations.
Das bedeutet weniger Pflanzenstress, und die Kulturpflanze wird weniger anfällig für Pilzinfektionen. This will reduce plant stress, making the crop less susceptible to fungal infection.
bei Badegewässern, die für kurzzeitige Verschmutzungen anfällig sind: in the case of bathing waters subject to short-term pollution:
für den Fall, dass das Badegewässer für kurzzeitige Verschmutzungen anfällig ist, wenn Folgendes gilt: if the bathing water is subject to short-term pollution, on condition that:
Landwirtschaftliche Nutztiere sind generell anfällig für Atemwegserkrankungen. All farm animals are sensitive to respiratory problems.
Viele Arten sind besonders anfällig für Zugluft. Many species are especially susceptible to draughts.
Die Zinkbestimmung ist für Verunreinigungen durch Glasgeräte, Reagenzien, Staub usw. besonders anfällig. The determination of zinc is particularly sensitive to many types of contamination, e.g. from glassware, reagents, dust, etc.
Daher bleibt die Rentabilität weiterhin für Produktionsrückgänge anfällig. Therefore profitability remains vulnerable to decreases in production.
Obwohl die Lage des Wirtschaftszweigs der Union sich verbesserte, bleibt er anfällig und verwundbar. Even though the situation of the Union industry improved, it remains fragile and vulnerable.
Ermittlung anderer Tierarten, die für das SBV anfällig sind. Identification of other species susceptible to SBV.
Trotz der Leistungsbilanzverbesserung bleibt Rumänien anfällig gegenüber Wechselkursschwankungen und der Volatilität des internationalen Kapitalverkehrs. Despite improvements in its current account, Romania remains vulnerable to exchange-rate volatility and volatile international capital movements.
Laut der Schlussfolgerung des SIC machten diese Faktoren Island für einen Ansturm auf seine Banken anfällig. These factors, the SIC concludes, made Iceland susceptible to a run on its banks.
Die verbleibenden Institute waren ebenso wie das Vertrauen in die Finanzinstitute anfällig. The remaining institutions were fragile, as was the confidence in financial institutions.
c) bei Badegewässern, die für kurzzeitige Verschmutzungen anfällig sind: (c) in the case of bathing waters subject to short-term pollution:
- Das Rechnungsführungssystem ist für Betrug und Fehler anfällig; - the vulnerability of the accounting system to fraud and error;
Gebäude und Denkmäler aus Kalkstein und bestimmten Arten von Sandstein sind besonders anfällig für säurehaltige Stoffe. Buildings and monuments made of limestone and some kinds of sandstone are especially sensitive to degradation from acidic substances.
Gebäude und Denkmäler aus Kalkstein und bestimmten Sandsteinen sind besonders anfällig gegenüber säurehaltigen Stoffen. Buildings and monuments made of limestone and certain types of sandstone are particularly vulnerable to attack from substances containing acids.
Als Marktmechanismus mit strikten Vorgaben ist der Emissionshandel anfällig für Störungen des Marktes. As a market mechanism with strict targets, the emissions trading scheme is vulnerable to market distortions.
Infrastrukturen mit internationalem Bezug und schlechten Ausweichmöglichkeiten sind im Katastrophenfall jeder Art besonders anfällig. Infrastructures of an international nature and those for which scant alternatives exist are particularly vulnerable in the event of a disaster.
Von vielen ist allgemein bekannt, dass sie anfällig für Terroranschläge sind. It is well known that many are vulnerable to terrorist attack.
Zu Recht, denn aus Untersuchungen geht hervor, dass junge Menschen anfällig sind für Alkoholwerbung. Rightly so, because research shows that young people are influenced by the advertising of alcohol.
Aufgrund der langen unkontrollierten Grenze zwischen Afghanistan, Pakistan und Tadschikistan ist Afghanistan für den Drogenhandel anfällig. The extensive unpatrolled area straddling Afghanistan, Pakistan, Iran and Tajikistan makes Afghanistan vulnerable to drugs trafficking.
Insbesondere Jugendliche sind hierfür sehr anfällig. Young people in particular are very susceptible.
Die Landwirtschaft ist außerordentlich anfällig gegenüber klimatischen Veränderungen. Agriculture is extremely vulnerable to climate changes.
Hypotheken und Kredite in unterschiedlichen Währungen sind anfällig für Währungsschwankungen. Mortgages and loans across currencies are susceptible to currency fluctuations.
bei Badegewässern, die für kurzzeitige Verschmutzungen anfällig sind: in the case of bathing waters subject to short-term pollution:
eine Mitteilung darüber, dass das Badegewässer für kurzzeitige Verschmutzungen anfällig ist, notification that the bathing water is subject to short-term pollution,
Säuglinge und Kinder sind besonders anfällig für eine Infektion. Infants and children are at a particularly increased risk of infection.