alarmieren (Verb)

1

alert (v)

Gefahr
  • 3.15 Nutzer müssen die Möglichkeit haben, illegale Inhalte, die sie im Internet finden, ohne größeren Aufwand bei spezialisierten Hotlines, anerkannten Stellen oder Sondereinheiten der Polizei zu melden, um die Behörden zu alarmieren, damit diese gegebenenfalls wiederum entsprechende Maßnahmen ergreifen können. In den Ländern, in denen Kinder sehr häufig zu pornografischen Zwecken im Internet und auf anderen Datenträgern missbraucht werden (wie in den Ländern an der EU-Außengrenze), sollten Warnhinweise an die Eltern gerichtet werden. Diese Maßnahme könnte in einige Kooperationsprogramme mit diesen Ländern im Bereich Außenbeziehungen aufgenommen werden.
  • 3.15 Facilities should be in place to make it easy for users to report illegal content which they find on networks to specialised emergency call centres, recognised organisations or specialised police departments, in order to alert the authorities and enable them to take suitable measures when necessary. Parents should be alerted in countries where children are frequently abused for pornographic purposes, whether online or through other media, for example on the external borders of the European Union; such measures could be included in some RELEX cooperation programmes.
  • Wie dem Überblick über die interne Kontrolle zu entnehmen ist, berichten fast alle Generaldirektionen, dass angemessene Aktionspläne aufgestellt wurden, um die vom Internen Prüfer oder von den internen Auditstellen ermittelten Schwachstellen zu beheben, und dass die Umsetzung dieser Pläne regelmäßig überwacht wird. Allerdings stellt der Interne Prüfer fest, dass seine Empfehlungen zwar von den Generaldirektionen der Kommission sehr gut aufgenommen werden , bei der Umsetzung der Aktionspläne jedoch häufig beträchtliche Verzögerungen auftreten. Der Interne Prüfer schlägt vor, dass die Umsetzung von Prüfungsempfehlungen regelmäßig auf oberer Managementebene überprüft und in vollem Umfang in die normale Managementplanung einbezogen wird. Der Auditbegleitausschuss wird hierbei ebenfalls eine Rolle spielen: ausgehend von den entsprechenden Arbeiten des internen Auditdienstes wird er die betroffenen Kommissionsmitglieder und Dienststellen alarmieren, wenn bei der Umsetzung der Aktionspläne erhebliche Verzögerungen auftreten. Die Kommission nimmt außerdem zur Kenntnis, dass der Interne Prüfer künftig weniger und gezieltere Empfehlungen aussprechen will und damit auch entsprechende Wünsche der Generaldirektionen berücksichtigt hat.
  • As stated in the overview on internal control, almost all Directorates-General report that appropriate action plans have been put in place in order to remedy the weaknesses identified by the Internal Auditor or the Internal Audit Capabilities and that implementation of these action plans is regularly monitored. As the Internal Auditor notes, whereas acceptance of internal audit recommendations by Commission Directorates-General is very good, there is often considerable delay in implementation of action plans . The Internal Auditor suggests that the follow-up of such recommendations be regularly monitored at senior management level, and fully integrated into normal management planning. The Audit Progress Committee will play a role in this: drawing on the Internal Audit Service's follow up work, it will alert those Commissioners and Services where there is a significant delay in the completion of action plans. The Commission also notes the Internal Auditor’s commitment to issuing fewer and more focused recommendations, thereby also addressing requests made by Directorates-General in this regard.
  • Bundesverkehrsminister Wolfgang Tiefensee äußerte sich besorgt über die Zukunft der satellitengestützten Navigationstechnologie, die als Alternative zum GPS (Global Positioning System) gedacht ist; dies muss die europäische Führung ebenfalls alarmieren.
  • The concerns expressed by the German Minister of Transport, Wolfgang Tiefensee, about the future of satellite navigation technology providing an alternative to GPS should alert European leaders. the failure of such a project would come as a serious blow to the credibility of EU technology.
2

call out (v)

helfen
3

warn (v)

Gefahr
  • Wenn das der Fall sein sollte, hat die Kommission entsprechende Schritte gegenüber den polnischen Behörden unternommen, um sie angesichts einer Entscheidung zu alarmieren, die als schwerwiegender Mangel an Solidarität gegenüber der Europäischen Union einzuschätzen wäre?
  • If so, has the Commission made the necessary representations to the Polish authorities and warned them that such a decision would appear to be a serious lack of solidarity towards the European Union?
4

caution (v)

Gefahr

Satzbeispiele & Übersetzungen

.3 Um die Besatzung zu alarmieren, ist eine besondere von der Kommandobrücke oder der Feuerkontrollstation aus zu bedienende Alarmvorrichtung vorzusehen.
.3 A special alarm, operated from the navigating bridge or fire control station, shall be fitted to summon the crew.
Die Tatsache, dass das SEAF eine mit der französischen Regelung vergleichbare Regelung für Leasinggeschäfte zu Steuerzwecken darstellt, hätte Spanien und die Begünstigten alarmieren müssen, dass das spanische System eine staatliche Beihilfe darstellen könnte.
The fact that the STL was a tax lease scheme similar to the French scheme should have alerted Spain and the recipients to the likelihood that the STL could constitute State aid.
Der Schutz des Finanzsystems gegen die Geldwäsche ist eine Aufgabe, welche die für die Bekämpfung der Geldwäsche zuständigen Behörden nicht ohne die Mithilfe der Kredit- und Finanzinstitute und der Aufsichtsorgane meistern können. Das Bankgeheimnis muß in diesen Fällen aufgehoben werden. Eine Regelung, die die Pflicht zur Meldung verdächtiger Finanzoperationen vorsieht und die gewährleistet, daß die Information den genannten Behörden zugeleitet wird, ohne die betroffenen Kunden zu alarmieren, ist die wirksamste Form einer solchen Zusammenarbeit. Dabei ist eine besondere Schutzklausel erforderlich, um Kredit- und Finanzinstitute, ihr leitendes Personal und ihre Angestellten von ihrer Verantwortung zu entbinden, wenn sie unbefugt Informationen weitergeben.
Whereas preventing the financial system from being used for money laundering is a task which cannot be carried out by the authorities responsible for combating this phenomenon without the cooperation of credit and financial institutions and their supervisory authorities; whereas banking secrecy must be lifted in such cases; whereas a mandatory system of reporting suspicious transactions which ensures that information is transmitted to the abovementioned authorities without alerting the customers concerned, is the most effective way to accomplish such cooperation; whereas a special protection clause is necessary to exempt credit and financial institutions, their employees and their directors from responsibility for breaching restrictions on disclosure of information;
Hätten die von den spanischen und italienischen Behörden ausgesprochenen Verbote die Kommission nicht erneut alarmieren müssen?
Should the Commission not have been alerted, and not for the first time, by the bans imposed by the authorities in Spain and Italy?
Die Aufsichtsbehörden hatten einen Einblick in die Praxis der Gesellschaft erhalten, der sie vernünftigerweise hätte alarmieren sollen, dass die gegenwärtige und künftige Praxis überwacht werden sollte.
Regulators had been given an insight into the Society's practice that might reasonably have alerted them to a need for monitoring of current and future practice.
begrüßt die Schlussfolgerungen und den Aktionsplan, die der Europäische Rat auf seiner außerordentlichen Tagung vom 21. September 2001 verabschiedet hat, und schließt sich voll und ganz der vom Europäischen Rat ausgesprochenen Unterstützung an für die Bevölkerung Amerikas angesichts todbringender terroristischer Anschläge, die das Bewusstsein jedes Menschen alarmieren müssen;
Welcomes the conclusions and plan of action approved by the European Council at its extraordinary session of 21 September 2001 and fully endorses the European Council’s support for the people of America in the face of deadly terrorist attacks which are a challenge to the conscience of each human being;
Während der Irrfahrt kreuzten mehrere Schiffe den Weg der Schiffbrüchigen, ohne ihnen Hilfe anzubieten oder die zuständigen Behörden zu alarmieren. —
While the dinghy was adrift, a number of vessels crossed its path without offering any help and without raising the alarm with the relevant authorities.
Die begrenzte Anzahl an Militärs, die Ausdehnung des Gebietes und das fast vollständige Fehlen von Kommunikationsmitteln haben es schwierig gemacht, jemanden zu alarmieren.
The limited number of soldiers, the vastness of the territory and the nearly total absence of any media have made it difficult to raise the alarm.
Sind automatische Intrusionsmeldegeräte installiert, so sollen diese eine Überwachungszentrale alarmieren, die dann auf das Auslösen des Alarms reagieren kann.
When automatic intrusion-detection devices are installed they should alert a control centre which can respond to the triggering of an alarm.
nimmt die Kritik des Rechnungshofs hinsichtlich der Auszahlung von Pauschalbeträgen für Dienstreisen zwischen den drei üblichen Arbeitsorten zur Kenntnis; akzeptiert jedoch, dass es die Absicht der Parlamentsverwaltung war, ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen den Anforderungen der einschlägigen Rahmenbestimmungen und den Erfordernissen im Zusammenhang mit dem speziellen Arbeitsumfeld der Institution zu erreichen; ersucht den Rechnungshof, das Funktionieren der Pauschalregelung zu überwachen und die Entlastungsbehörde zu alarmieren, falls er irgendwelche Hinweise auf einen Missbrauch findet;
Acknowledges the Court's criticism with regard to the flat-rate payments for staff travels between the three usual work-places; accepts, however, that it was the intention of Parliament's administration to strike a balance between the requirements of the regulatory framework and the demands of the institution's particular working environment; asks the Court to monitor the functioning of the flat-rate system and alert the discharge authority if it finds any indication of misuse;
H. in der Erwägung, dass die Medien eine entscheidende Rolle spielen müssen, damit die Mobilisierung stark bleibt und um die öffentliche Meinung zu alarmieren,
H. whereas the media have an essential role to play to ensure that awareness of the issues remains high and to alert public opinion,
in der Erwägung, dass die Medien eine entscheidende Rolle spielen müssen, damit die Mobilisierung stark bleibt und um die öffentliche Meinung zu alarmieren,
whereas the media have an essential role to play to ensure that awareness of the issues remains high and to alert public opinion,