abrogate (Verb)

1

aufheben (v)

laws
  • When will the Commission abrogate the Dublin Regulation so as to allow immigrants trapped in Greece to travel to their countries of destination?
  • Wann wird die Kommission die Dublin-Verordnung aufheben, damit die Migranten, die in Griechenland festsitzen, ihre Bestimmungsländer erreichen können?
2
laws
laws

Satzbeispiele & Übersetzungen

Article 6 (crop-protection associations): Italy undertook to abrogate the contribution towards the associations' day-to-day management costs.
Artikel 6 (Schutzkonsortien): Italien hat sich verpflichtet, den Zuschuss zu den Betriebskosten der Sozialkasse der Schutzkonsortien nicht zu gewähren. V WÜRDIGUNG DER BEIHILFE
the budget deficit in Malta has seen a credible and sustainable reduction to below 3 % of GDP and the debt-to-GDP ratio has been diminishing towards the reference value of 60 %; the Commission therefore recommended the Council to abrogate the Decision on the existence of an excessive deficit for Malta,
das Haushaltsdefizit in Malta ist deutlich und nachhaltig unter die Schwelle von 3 % des BIP gesunken, und die Schuldenquote hat sich in Richtung des Referenzwertes von 60 % verringert; daher empfahl die Kommission dem Rat, die Entscheidung über das Bestehen eines übermäßigen Defizits in Malta aufzuheben;
On 9 October 2007, ECOFIN decided to abrogate the EDP in accordance with Article 104(12) of the Treaty.
Am 9. Oktober 2007 beschloss der Rat „Wirtschaft und Finanzen“ (Ecofin), das Defizitverfahren gemäß Artikel 104 Absatz 12 des Vertrags einzustellen.
abrogate all exemptions and autonomous taxation provisions in the tax system, including income from special allowances paid to civil servants;
sämtliche Steuerbefreiungen und autonome Steuerregelungen abschaffen, auch für Einkünfte aus Sonderzulagen für Beamte;
If the Council, acting under Article 126(12) TFEU, decides to abrogate some or all of its decisions, any non-interest-bearing deposit lodged with the Commission shall be returned to the Member State concerned.
Beschließt der Rat im Verfahren gemäß Artikel 126 Absatz 12 AEUV, einige oder sämtliche seiner Beschlüsse aufzuheben, so werden dem betreffenden Mitgliedstaat die bei der Kommission hinterlegten unverzinslichen Einlagen rückerstattet.
The Council, on a recommendation from the Commission, shall abrogate recommendations issued under Articles 7, 8 or 10 as soon as it considers that the Member State concerned is no longer affected by excessive imbalances as outlined in the recommendation referred to in Article 7(2).
Der Rat hebt die gemäß den Artikeln 7, 8 oder 10 abgegebenen Empfehlungen auf der Grundlage einer Empfehlung der Kommission auf, sobald er zu der Auffassung gelangt, dass in dem betreffenden Mitgliedstaat keine übermäßigen Ungleichgewichte gemäß der Empfehlung nach Artikel 7 Absatz 2 mehr bestehen.
It should apply from the date of the decision of the Council to abrogate the derogations of the Member States concerned to participate in the euro.
Sie sollte ab dem Tag des Beschlusses des Rates gelten, der die für die betreffenden Mitgliedstaaten geltenden Ausnahmeregelungen bezüglich der Einführung des Euro aufhebt.
The new draft decision shall abrogate the initial decision, replace it with a decision of identical content, or replace it with an amended decision.
Der neue Beschlussentwurf hebt den ursprünglichen Beschluss auf oder ersetzt ihn durch einen Beschluss desselben Inhalts oder durch einen geänderten Beschluss.
where the excessive deficit procedure is held in abeyance in accordance with Article 9 of Council Regulation (EC) No 1467/97 [33] or the Council has decided in accordance with Article 126(12) TFEU to abrogate the decision on the existence of an excessive deficit;
wenn das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit im Einklang mit Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1467/97 des Rates [33] ruht oder der Rat im Einklang mit Artikel 126 Absatz 12 AEUV beschließt, den Beschluss über das Bestehen eines übermäßigen Defizits aufzuheben;
The Council is to take a decision to abrogate a decision on the existence of an excessive deficit on the basis of notified data.
Es ist Sache des Rates, auf der Grundlage der übermittelten Angaben über die Aufhebung des Beschlusses zu entscheiden, mit dem das Bestehen eines übermäßigen Defizits festgestellt worden war.
The Council is to take a decision to abrogate a decision on the existence of an excessive deficit on the basis of notified data.
Es ist Sache des Rates, auf der Grundlage der übermittelten Angaben über die Aufhebung des Beschlusses, mit dem das Bestehen eines übermäßigen Defizits festgestellt worden war, zu entscheiden.
On the basis of its report and that of the ECB, the Commission has adopted the attached proposal for a Council decision to abrogate the derogation of Slovenia with effect from 1 January 2007.
Auf der Grundlage ihres Berichts und des Berichts der EZB hat die Kommission den beigefügten Vorschlag für eine Entscheidung des Rates zur Aufhebung der Ausnahmeregelung Sloweniens mit Wirkung vom 1. Januar 2007 angenommen.
- abrogate the derogations accorded to Member States that prevent the compilation of the main aggregates of quarterly and annual national accounts for the euro area and the European Union;
– sollen die den Mitgliedstaaten gewährten Ausnahmeregelungen, die die Erstellung der Hauptaggregate der vierteljährlichen und jährlichen Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen für die Eurozone und die Europäische Union verhindern, aufgehoben werden;
- abrogate the derogations accorded to Member States that prevent the compilation of the main aggregates of quarterly and annual national accounts for the euro area and the European Union;
– die den Mitgliedstaaten gewährten Ausnahmeregelungen, die die Erstellung der Hauptaggregate der vierteljährlichen und jährlichen Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen für die Eurozone und die Europäische Union verhindern, aufzuheben;
The aim of the regulation on driving times, breaks and rest periods, which will abrogate and replace Regulation 3820/85/EC is to update, clarify and simplify the EU legislation for drivers engaged in the carriage of goods and passengers by road.
Der neue Palästinensische Legislativrat und die künftige Regierung werden aufgefordert, das Existenzrecht Israels eindeutig anzuerkennen und auf alle Formen des Terrorismus zu verzichten.
The criterion will only be met if the Council decides to abrogate the excessive deficit procedure for Slovakia, which means that at the moment, and at the time of examination, the criterion is not met.
Dieses Kriterium wird nur erfüllt, wenn der Rat beschließt, das Verfahren wegen eines übermäßigen Defizits gegen die Slowakei einzustellen, was bedeutet, dass das Kriterium momentan und zum Zweitpunkt der Prüfung nicht erfüllt ist.
The report shall contain a positive recommendation either to abrogate this Regulation or to maintain it in force until the expiry date prescribed in Article 10a.
In dem Bericht wird entweder die Abänderung der Verordnung oder deren Inkraftbleiben bis zu dem in Artikel 10a genannten Termin empfohlen .
Any Council decision to abrogate some or all of its decisions in accordance with Article 126(12) TFEU shall be taken , after consulting the European Parliament, no later than two months after the reporting dates pursuant to Regulation (EC) No 479/2009.".
Beschließt der Rat, einige oder sämtliche seiner Beschlüsse gemäß Artikel 126 Absatz 12 AEUV aufzuheben, so ergeht dieser Beschluss nach Anhörung des Europäischen Parlaments innerhalb von zwei Monaten nach den Meldeterminen gemäß der Verordnung (EG) Nr. 479/2009.
If the Council decides in accordance with Article 126(12) TFEU to abrogate some or all of its decisions, any non-interest-bearing deposit lodged by the Member State with the Commission shall be returned to the Member State concerned.
Hebt der Rat gemäß Artikel 126 Absatz 12 AEUV einige oder sämtliche seiner Beschlüsse auf, so wird dem betreffenden Mitgliedstaat die bei der Kommission hinterlegte unverzinsliche Einlage zurückgezahlt.
On Friday, 10 April 2009, Fiji's President Ratu Josefa Iloilo announced his decision to abrogate Fiji’s 1997 Constitution, to dismiss all magistrates, judges and other judicial officers, to assume executive power and to delay elections until 2014.
Am Freitag, dem 10. April 2009, teilte Ratu Josefa Iloilo, Präsident der Republik Fidschi-Inseln, seine Entscheidung mit, die Verfassung des Landes von 1997 außer Kraft zu setzen, alle Richter und sonstigen Justizbeamten zu entlassen, die Exekutivgewalt zu übernehmen und Wahlen bis 2014 auszusetzen.
The Council shall abrogate recommendations issued under Articles 7, 8 and 10 on a
Der Rat hebt die gemäß den Artikeln 7, 8 und 10 abgegebenen Empfehlungen auf der Grundlage
If the Council decides in accordance with Article 126(12) of the Treaty to abrogate some or all of its decisions, any non-interest-bearing deposit lodged by the Member State with the Commission shall be returned to the Member State concerned.
Hebt der Rat gemäß Artikel 126 Absatz 12 AEUV einige oder sämtliche seiner Beschlüsse auf, so wird dem betreffenden Mitgliedstaat die bei der Kommission hinterlegte unverzinsliche Einlage zurückgezahlt.
In 2005 Germany intended to abrogate the possibility of receiving blank forms (Vordrucke) for imported cars.
Deutschland beabsichtigte im Jahr 2005, die Möglichkeit, Blankovordrucke für eingeführte Fahrzeuge zu erhalten, abzuschaffen.
In 2005, Germany decided to abrogate this possibility for imported cars.
Deutschland hat im Jahr 2005 den Beschluss gefasst, diese Möglichkeit für eingeführte Fahrzeuge abzuschaffen.