Gesuchter Begriff abreißen hat 7 Ergebnisse
DE Deutsch EN Englisch
abreißen (v) [Tau]
  • abgerissen
  • reißt ab
  • reißen ab
  • risst ab
  • rissen ab
  • reiß(e) ab
sever (v) [Tau]
  • severed
  • sever
  • sever
  • severed
  • severed
abreißen (v) [Tau]
  • abgerissen
  • reißt ab
  • reißen ab
  • risst ab
  • rissen ab
  • reiß(e) ab
break (v) [Tau]
  • broken
  • break
  • break
  • broke
  • broke
abreißen (v) [allgemein] tear down (v) [allgemein]
abreißen (v)
  • abgerissen
  • reißt ab
  • reißen ab
  • risst ab
  • rissen ab
  • reiß(e) ab
tear (v)
  • torn
  • tear
  • tear
  • tore
  • tore
abreißen (n) tear-off (n)
DE Deutsch EN Englisch
abreißen (v) [to destroy]
  • abgerissen
  • reißt ab
  • reißen ab
  • risst ab
  • rissen ab
  • reiß(e) ab
demolish (v) [to destroy]
  • demolished
  • demolish
  • demolish
  • demolished
  • demolished
abreißen (v n) [become torn]
  • abgerissen
  • reißt ab
  • reißen ab
  • risst ab
  • rissen ab
  • reiß(e) ab
tear (v n) [become torn]
  • torn
  • tear
  • tear
  • tore
  • tore
DE Phrasen mit abreißen EN Übersetzungen
Es bleibt ungeklärt, ob die Regelung dazu führen wird, dass diese Unternehmen leer stehenden Wohnraum in Bezirken wie Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg, Hohenschönhausen und Neukölln tatsächlich abreißen werden. Whether or not the scheme will result in the undertakings actually demolishing empty housing space in districts like Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg, Hohenschönhausen and Neukölln remains unknown.
AZ und AZ Vastgoed sollten das alte Stadion abreißen, das Gelände erschließen und 150 Wohnungen bauen. AZ and AZ Vastgoed would demolish the old stadium, develop the land and build 150 apartments.
Es kann gelegentlich zu einem Abreißen des Redeflusses beim Übergang von eingeübter oder formelhafter Rede zu spontaner Interaktion kommen, dies behindert die wirksame Kommunikation jedoch nicht. There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effective communication.
Der am Ring haftende Flüssigkeitsfilm darf nicht von ihm abreißen. The liquid layer attached to the ring must not separate from the ring.
F die vom Kraftmesssystem angegebene Kraft beim Abreißen des Films F the force measured on the dynamometer at the breakpoint of the film
Der Antragsteller machte geltend, der Warentyp „Band“ könnte auch aufgrund seiner geringeren Zugfestigkeit, die ein werkzeugfreies Abreißen erlaubt, von anderen GPF-Typen unterschieden werden. The applicant claimed that ‘tape’ grade could be further distinguished from other types of PFF as its lower tensile strength allows it to be torn by hand.
Die Bremssysteme müssen so beschaffen sein, dass beim Abreißen der Verbindungseinrichtung während der Fahrt der Anhänger selbsttätig gebremst wird. The braking systems shall be such that the trailer is stopped automatically if the coupling separates while the trailer is in motion.
Ungeachtet der Vorschriften des Absatzes 5.2.2.9 dieser Regelung müssen EX/III-Fahrzeuge der Klassen O1 und O2 nach der Regelung Nr. 105 unabhängig von ihrer Masse mit einem Bremssystem ausgestattet sein, das beim Abreißen der Verbindung den Anhänger selbsttätig zum Stillstand bringt. Notwithstanding the provisions of paragraph 5.2.2.9 of this Regulation, EX/III vehicles, as defined in Regulation No 105, of categories O1 and O2, irrespective of their mass, shall be equipped with a braking system which automatically brakes the trailer to a stop if the coupling device separates while the trailer is in motion.
Anfangs wollte Verne die drei kleineren Gebäude abreißen. [16] Initially, Verne planned to demolish [16] the three smaller buildings.
868 und 869. Drei weitere von Verne gekaufte Gebäude, die das Unternehmen ursprünglich abreißen wollte: Gebäude. Two large warehouses No 868 and 869.
Dazu musste die EEL GmbH die Infrastruktur und die Einrichtungen auf der Liegenschaft des früheren Militärflughafens für eine spätere kommerzielle Nutzung abreißen. In this regard, EEL GmbH had to tear down the infrastructures and facilities of the former military airport estate for a subsequent commercial use.
Bei Zugmaschinen, mit denen ein Anhängefahrzeug mit einer vom Fahrer der Zugmaschine betätigten Bremse gezogen werden darf, muss die Betriebsbremsanlage der Zugmaschine mit einer Einrichtung versehen sein, mit der es möglich ist, bei Ausfall der Bremsanlage des Anhängefahrzeugs oder bei Abreißen der Versorgungsleitung (oder der sonstigen zulässigen Verbindung) zwischen Zugmaschine und Anhängefahrzeug die Zugmaschine mit der für die Hilfsbremsanlage vorgeschriebenen Wirkung abzubremsen; In the case of a tractor to which the coupling of a towed vehicle equipped with a brake controlled by the driver of the tractor is authorised, the service braking system of the tractor shall be fitted with a device so designed that if the towed vehicle braking system should fail, or the supply line (or such other type of connection as may be adopted) between the tractor and towed vehicle should break, it will still be possible to brake the tractor with the performance prescribed for the secondary braking system;
Bei einem Schaden (z. B. Abreißen oder Undichtigkeit) an der Steuerleitung muss der Druck in der Zusatzleitung nach einer vollen Betätigung der Betätigungseinrichtung der Betriebsbremse innerhalb von zwei Sekunden auf 1000 kPa abfallen; In the case of a failure (e.g. fracture or leak) in the control line, the pressure in the supplementary line shall fall to 1000 kPa within the following two seconds after the service brake control device has been fully actuated;
Die Bremsanlagen müssen so beschaffen sein, dass beim Abreißen der Verbindungseinrichtung während der Fahrt das Anhängefahrzeug selbsttätig gebremst wird. The braking system shall be such that the towed vehicle is stopped automatically if the coupling separates while the towed vehicle is in motion.
L. in Kenntnis des Troikabesuchs unter schwedischem Vorsitz Anfang Mai 2001 nach Nordkorea mit dem Ziel, den eingeleiteten Entspannungsprozess zwischen Nord- und Südkorea nicht abreißen zu lassen und die Herbeiführung einer dauerhaften Friedenslösung für die koreanische Halbinsel von Seiten der EU zu unterstützen; unter Hinweis auf seinen eigenen Beitrag zur Herstellung parlamentarischer Beziehungen zu Nordkorea; L. whereas the troika under the Swedish Presidency visited North Korea in early May 2001 to prevent the incipient moves towards détente between North and South Korea from stopping short and to offer EU support to help bring about a lasting peace settlement for the Korean peninsula; whereas Parliament is making its own contribution by establishing parliamentary relations with North Korea,
Im Jahr 2002 hatten die chinesischen Behörden historische tibetische Häuser abreißen lassen (www.savetibet.org/News) und damit ernstliche Bedenken bezüglich des Willens von Peking, seine Verpflichtungen im Rahmen der Unesco-Konvention zu erfüllen, ausgelöst. In 2002 the Chinese authorities demolished historic Tibetan houses in Lhasa (www.savetibet.org/News), raising serious concerns about Beijing's commitment to fulfil its obligations to the Unesco Convention.
In der letzten Zeit hat das Problem der illegalen Einwanderung in Italien besorgniserregende Ausmaße angenommen, da die Flüchtlingsströme an den süditalienischen Küsten nicht abreißen und zu einer Überbelegung der Aufnahmelager führen und schließlich eine ordnungsgemäße Steuerung der Einwandererströme durch die italienischen Behörden faktisch unmöglich machen. Illegal immigration in Italy has recently reached alarming levels as a result of continuing boatloads arriving along the Mediterranean coast causing overcrowding in reception centres and in fact preventing the Italian authorities from managing the tide of immigrants properly.
Die Kommunalverwaltung ist sich der kritischen Lage bewusst, will jedoch keineswegs Teile des Bauwerks abreißen, weil es — so die Begründung gegenüber dem Bürgerschutzkomitee — mit EU-Geldern errichtet wurde. The municipal authority is aware of the serious nature of the situation, but is not prepared to demolish any part of the construction work which has already been completed because, as it explained to the local citizens' protection committee, it was built with EU funding.
Statt endlich in die Schaffung von Frieden zu investieren, scheint Israel bereit zu sein, erneut Häuser im besetzten Jerusalem abreißen zu lassen. Instead of finally investing in building peace, Israel seems inclined to proceed with the demolition of more Palestinian houses in occupied Jerusalem.
Vor Kurzem wollte der neue Eigentümer des ehemaligen Fabrikgeländes die alten Anlagen abreißen, um das Gelände gewerblich zu nutzen. Recently, the new owner of the site of the former factory attempted to demolish the old installations and use the site for commercial purposes.
Nach heftigen Protesten und gerichtlichen Schritten der Anwohner mussten die Verantwortlichen des Projekts den behelfsmäßigen Damm abreißen und den Flusslauf wiederherstellen. After the region’s inhabitants had strongly protested and taken action in the courts, those responsible for the project were obliged to dismantle the temporary dam and re-establish the flow of the river.
Daraus ist zu schlussfolgern, dass mit diesem Übereinkommen der Zustrom illegaler Einwanderer nach Griechenland — und von Griechenland in die übrigen Länder der EU — nicht abreißen wird. This means that the agreement will do nothing to stem the flow of illegal immigrants into Greece and from there to the remaining EU countries.
Am 10. Januar 2011 ließen die israelischen Behörden das Shepherd-Hotel im Jerusalemer Stadtteil Scheich Dscharrah abreißen, um den illegalen Siedlungsbau in den besetzten palästinensischen Gebieten fortsetzen zu können. On 10 January 2011, the Israeli authorities demolished the Shepherd Hotel, located in the Sheik Jarrah district of East Jerusalem, so as to continue with the expansion of illegal settlements in Palestinian occupied territory.
Wahrscheinlich werden diese Migrationsströme auch in den kommen­den Monaten nicht abreißen, da viele Länder im südlichen Mittelmeerraum weiterhin mit politischer Instabilität und großen sozioökonomischen Schwierigkeiten zu kämpfen haben. With a number of southern Mediterranean countries still experiencing political instability and major social and economic problems, the influx of migrants looks very unlikely to ease off over the next few months.
Es kann gelegentlich zu einem Abreißen des Redeflusses beim Übergang von eingeübter oder formelmäßiger Rede zu spontaner Interaktion kommen, dies behindert die wirksame Kommunikation jedoch nicht. There may be occasional loss of fluency on transition from rehearsed or formulaic speech to spontaneous interaction, but this does not prevent effective communication.
So werden in der Praxis Schwarzbauten legalisiert und der Staat muss schließlich erhebliche Haushaltsmittel aufwenden, um diese Bauten wieder abreißen zu lassen, was die Schwächen bei der Regelung dieses Problems auf europäischer Ebene verdeutlicht. It thus happens in practice that unauthorised building is legalised after the event; the fact that the countries affected have to earmark substantial budget funds for the demolition of the buildings in question shows how poorly regulated these matters are at European level.