Ableger einer Firma

Satzbeispiele & Übersetzungen

Firma;
company name;
Die zuständigen Behörden können diese Anforderung bei einer gegenüber dem Vorjahr erheblich veränderten Geschäftstätigkeit einer Firma berichtigen.
The competent authorities may adjust that requirement in the event of a material change in a firm's business since the preceding year.
Nach ihrer Darstellung wurde ihnen eine MWB verweigert wegen i) der Verkaufsbeschränkungen in der Gewerbeerlaubnis und der Satzung und ii) eines Vertrages zwischen einer verbundenen Firma und einer zu 100 % in Staatsbesitz befindlichen Firma.
According to their understanding they were not granted MET because of (i) the sales restrictions in the business license (‘BL’) and the AoA and (ii) the existence of a contract between a related firm and a 100 % State-owned firm.
Die Unfähigkeit einer Firma, diesen Plan umzusetzen, wird als missbräuchliche Verwendung der Beihilfe betrachtet.
Failure by the company to implement the plan is regarded as misuse of aid.
Jeder neue Eigentümer, der die Aktiva einer liquidierten Firma übernimmt, wird automatisch steuerpflichtig.
Any new owner taking over the assets of the liquidated firm would automatically be obliged to pay taxes.
Wichtigstes Ziel der Beihilfe ist die Unterstützung einer Firma, die sich in Schwierigkeiten befindet.
The primary objective of the measure is to assist a company in difficulty.
Die Unfähigkeit einer Firma diesen Plan umzusetzen, wird als Missbrauch der Beihilfe betrachtet.
Failure by the company to implement the plan is regarded as misuse of aid.
Firma ‚ADOZ‘
Firma “ADOZ”
Die Änderung der Geschäftstätigkeit der Firma führt zu einer Änderung von mindestens 20 % der projizierten fixen Gemeinkosten der Firma.
the change in the business of the firm results in a change of 20 % or greater in the firm's projected fixed overheads;
Die Änderung der Geschäftstätigkeit der Firma führt zu einer Änderung der Eigenmittelanforderungen der Firma auf der Grundlage der projizierten fixen Gemeinkosten in Höhe von mindestens 2 Mio. EUR.
the change in the business of the firm results in changes in the firm's own funds requirements based on projected fixed overheads equal to or greater than EUR 2 million.
Für in Unterabsatz 2 genannte Firmen wird eine Änderung der Geschäftstätigkeit einer Firma als wesentlich angesehen, wenn die Änderung der Geschäftstätigkeit dieser Firma zu einer Erhöhung der projizierten fixen Gemeinkosten der Firma von mindestens 100 % führt.
For firms referred to in the second subparagraph, a change in the business of a firm shall be considered material where the change in the business of the firm results in a 100 % or greater change in the firm's projected fixed overheads.
Firma: …
Business name: …
Firma
Name
- Die Eigentumsrechte Dritter an ihren Wertpapieren und Geldern werden gewahrt, vor allem im Falle einer Insolvenz der Firma oder ihrer Eigentümer, einer Pfändung, einer Aufrechnung oder anderer von den Gläubigern der Firma oder ihren Eigentümern geltend gemachter Ansprüche.
- the ownership rights of third parties in instruments and funds belonging to them must be safeguarded, especially in the event of the insolvency of a firm or of its proprietors, seizure, set-off or any other action by creditors of the firm or of its proprietors,
Die zuständigen Behörden können diese Anforderung bei einer gegenüber dem Vorjahr erheblich veränderten Geschäftstätigkeit einer Firma berichtigen.
The competent authorities may adjust that requirement in the event of a material change in a firm's business since the preceding year.
a) Die Eigentumsrechte Dritter an Wertpapieren und Geldern müssen insbesondere im Falle der Insolvenz der Firma oder ihrer Eigentümer, einer Pfändung, einer Aufrechnung oder anderer von den Gläubigern der Firma oder ihrer Eigentümer geltend gemachter Ansprüche gewahrt werden;
(a) the ownership rights of third parties in instruments and funds must be safeguarded, especially in the event of the insolvency of the firm or of its proprietors, seizure, set-off or any other action by creditors of the firm or of its proprietors;
3.1.3.3 Zur Anwendung kamen auch mit einem höheren Risiko verbundene Konzepte (nach dem Schneeballprinzip), die, wie sich herausstellte, stärkere Verbindungen hervorgebracht haben. Die bei diesem Prozess entstehenden %quot%Ableger%quot% einer expandierenden Firma zeichnen sich dadurch aus, dass sie sich leicht auf weitere neue Unternehmen verpflanzen lassen.
3.1.3.3 Higher-risk approaches were also applied (based on the %quot%snowball%quot% principle), which have led to the forging of stronger ties. The %quot%enclaves%quot% of an expanding company created as a result of this process were marked by the ease with which they were transplanted to other new companies.
die Firma der Gesellschaft sowie die Firma der Zweigniederlassung, sofern diese nicht mit der Firma der Gesellschaft übereinstimmt;
the name of the company and the name of the branch if that is different from the name of the company;
Der Umfang einer notwendigen Aufstockung des Eigenkapitals sollte von der laufenden Eigenkapitalposition eines Instituts oder einer Firma abhängig sein.
The extent to which capital needs to be built up should be a function of the current capital position of an institution or of a firm.
In diesen drei Fällen war die Firma GIM einer der Projektpartner.
GIM was one of the project partners in these three cases.
Verbände, ehrenamtliche Organisationen und Menschenrechtsbewegungen, die sich als „autonom, weltlich und unabhängig“ ausgeben, sind in Wirklichkeit Scientology-Ableger.
Associations, non-profit organisations and human rights movements which claim to be ‘autonomous, secular and independent’ are in actual fact emanations of Scientology.
In einer beihilfenrechtlichen Entscheidung vom 19. März 2003 betreffend die Firma Linde (2003/687/EG ABl.
In a decision of 19 March 2003 on state aid concerning the Linde company (2003/687/EC OJ L 250, 2.10.2003, p.
Die Firma ist unter einer falschen Adresse in der Umgebung von London eingetragen.
The firm is registered under a false address in the London area.
Am 23. Jänner 2010 wurden Listerien in verschiedenen Käsesorten einer oststeirischen Firma nachgewiesen.
On 23 January 2010 Listeria was found in various types of cheese produced by a firm in Eastern Styria (Austria).
Experten betrachten diese Gruppe als Al‑Kaida-Ableger in Afrika.
Experts regard it as an African franchise of Al-Qa'ida’.
Alle laufenden Verträge und die von der Firma erbrachten Leistungen werden derzeit einer genauen Untersuchung unterzogen.
A thorough examination of all contracts in force and the work carried out by the firm is ongoing.
Betrifft: Folgen einer möglichen Übernahme der Firma MOL durch OMV
Subject: Implications of possible takeover of the MOL company by OMV
Die Eigentumsrechte Dritter an Wertpapieren und Geldern müssen insbesondere im Falle der Insolvenz der Firma oder ihrer Eigentümer, einer Pfändung, einer Aufrechnung oder anderer von den Gläubigern der Firma oder ihrer Eigentümer geltend gemachter Ansprüche gewahrt werden;
the ownership rights of third parties in instruments and funds must be safeguarded, especially in the event of the insolvency of the firm or of its proprietors, seizure, set-off or any other action by creditors of the firm or of its proprietors;
Ausbildungsabteilung einer Firma
Company training department