Gesuchter Begriff Heilige Geist hat ein Ergebnis
Gehe zu
DE Deutsch CS Tschechisch
Heilige Geist {m} Duch svatý

DE CS Übersetzungen für heilige

Heilige {m} Svatý
Heilige (n v) [person proclaimed as saint] {m} svatý (n v) {m} [person proclaimed as saint]
Heilige (n v) [(''figuratively'') a person with positive qualities] {m} světec (n v) [(''figuratively'') a person with positive qualities]

DE CS Übersetzungen für geist

Geist {m} duch
Geist (n v) [soul] {m} duch (n v) [soul]
Geist (n v) [supernatural being] {m} duch (n v) [supernatural being]
Geist {m} Duch
Geist {m} přízrak
Geist {m} strašidlo
Geist {m} mysl {f}
Geist {m} rozum
DE Phrasen mit heilige geist CS Übersetzungen
Aus diesem Grund wird der Heilige oft zusammen mit einem Schwein abgebildet. Proto je sv. Antonín často představován ve doprovodu prasete.
Drittländer: Andorra, der Heilige Stuhl (Vatikanstadt), Liechtenstein und die Vereinigten Staaten von Amerika; třetí země: Andorra, Svatý stolec (Vatikánský městský stát), Lichtenštejnsko a Spojené státy americké;
Drittländer: Andorra, Liechtenstein, die Vereinigten Staaten von Amerika und der Heilige Stuhl (Vatikanstadt); třetích zemí: Andorry, Lichtenštejnska, Spojených států amerických a Svatého stolce (Vatikánského městského státu);
Der Geist der neuen Website Co je smyslem těchto nových stránek?
Die Landwirtschaft als heilige Kuh Proč je zemědělství nedotknutelné?
Zurück zum Geist der Gründungsverträge Náklady na "trojité" sídlo EU
Das Heilige Land ist für drei Weltreligionen heilig, die alle ihre Friedensliebe beteuern. Svatá země je domovem tří hlavních náboženství, která všechna proklamují lásku k míru.
Das heilige Recht der Palästinenser kollidiere mit dem Recht Israels, von den arabischen Staaten anerkannt zu werden. Jménem své politické skupiny ocenil všechny, kteří podnikají kroky k nastolení příměří, včetně úsilí Rady.
Sich mit vereinten Kräften für ihre Achtung einzusetzen, ist heilige Pflicht“, Je naší povinností sjednotit se ve snaze o jejich prosazení,
(c) Geist darf nicht aromatisiert werden. c) Geist se nearomatizuje.
Diese Form entspricht dem Geist des Kommissionsvorschlags. Jeho povaha by měla být zachována v souladu s návrhem Komise.
h) Geist und Buchstaben der Ausschließlichkeitsklausel sollten befolgt werden. h) je třeba dodržovat smysl i obsah doložky o výlučnosti.
Sich mit vereinten Kräften für ihre Achtung einzusetzen, ist unsere heilige Pflicht", Je naší povinností sjednotit se ve snaze o jejich prosazení."
In Europa herrsche der Geist der Solidarität. z přávě završeného rozšíření.
Man wolle eine starken kritischen Geist. Výbor pro regionální rozvoj (51 členů)